2015年11月30日月曜日

音楽:Johnny Hallyday の特番♪


インターネットの恩恵に感謝する、
2015年11月30日。

Johnny Hallyday の特番「Le Grand Show」を
France tvのオフィシャルYouTubeにて鑑賞なう。

ジョニアリ先生とLouane,Mika,Adele (豪華すぎる…)

▼Louane " L'idole des jeunes" - Le Grand Show - Johnny Hallyday

Dans la nuit je file tout seul de ville en ville ♪
Je ne suis qu'une pierre qui roule toujours ♪

Mika "Staring at the sun" - Le Grand Show Johnny Hallyday


感受、感謝!

音楽:今年フランスで一番売れたアルバム


いえい。

"Chambre 12" est le disque le plus vendu en France cette année.

で、この記事で、気になる一文が。
sur le nombre de ventes réelles en magasin et sur les téléchargements

店舗販売やダウンロードの書き方。メモメモ。


元記事:
Louane a vendu 600.000 exemplaires de "Chambre 12" 
http://po.st/yxIbyB
purecharts

映画:スターウォーズ初心者


スターウォーズ初心者なりにぷちまとめすると。

今回の第7シリーズ『スター・ウォーズ/フォースの覚醒』(原題:Star Wars: The Force Awakens)から大きく変わった点は2つ。

監督がJ.J.エイブラムス。
ウォルト・ディズニー・カンパニーがルーカスフィルム買収後初のスターウォーズ作品である。

ふむふむ。

【仏語のこども新聞で見つけたスターワーズ】
・Le 7e épisode de Star Wars
・réalisé par Jeffrey Jacob Abrams
・Un sabre laser ライトセーバー
・la guerre des chevaliers Jedi contre les Sith

こども新聞の記事の中で、
Tu es fan de Star Wars ?
という記述があり、fan も Star Warsも無冠詞なのだと改めて復習。

感受、感謝。


元記事:
1jour1actu.com : C'est quoi, la saga "Star Wars" ? 
http://www.1jour1actu.com/culture/cest-quoi-la-saga-star-wars-17324/


2015年11月28日土曜日

寝子:マノン先生の生きる姿


昨日は1日フランスへの祈りの気持ちで過ごしていました。

そして、今日、また、
マノン先生の生きる姿に元気をもらいました。

(マノンのお父さんはフランス語で「位置について」など書いています。)

今日は友人の追悼イベントがあります。
世界を明るくするような音楽について考えています。

マノン先生ありがとう。
感謝、感謝。

2015年11月26日木曜日

語学:仏語でオノマトペ


NHK FR「やさしい日本語」で、日本語のオノマトペの微妙な表現の違いをフランス語で教えてくれるMots descriptifs des sons のコーナーが好きで良く聴いているのですが、

最新のレッスン32では、

「ふわふわ」と「ふかふか」の違いを説明していて、とても面白いです。

意味の違いとして、
「ふわふわ」は、élastique 
「ふかふか」は、léger,légère 

ふむふむ。感受、感謝。


Mots descriptifs des sons
http://www.nhk.or.jp/lesson/french/soundwords/

応用:池袋から15(代名詞の語順)


清岡先生の時代にフランス語を学べることを感謝する、
2015年11月26日(木)雨

えーと、今日は15課。

おいしい解説1

代名詞 le 3つの用法

1形容詞
2動詞原形
3節や文

2の例文
Je peux t'embrasser ?
-Bien sûr que tu le peux.
キスしていい?
-もちろん(キスして)いいよ

(メモメモ…)

この場合le は動詞原形の embrasser を受けている。
ふむふむ。

------

おいしい解説2

代名詞の語順

この語順の解説が、超わかりやすかったです!
直接目的語の立場から考えると、という視点。
最高です。

詳しくはストリーミングや放送を聴いた方の
おたのしみにするとして、

ざっくりまとめると語順は、

(ne)1+2 直 3 y en(pas)

超かんたんだ〜!

時価3円っておぼえようっと。(←若干意味不明。笑)



感受、感謝!





映画:Muse de Yasujirô Ozu…

Setsuko Hara, star du cinéma japonais, muse d'Ozu, est morte à 95 ...
Libération - il y a 3 heures

2015年11月25日水曜日

宇宙:来月、地球へ帰還



結婚記念日に富士山をプレゼントした*油井宇宙飛行士が、来月地球へ帰還予定

見出しをチェックすると、
Retour sur terre de l’astronaute Kimiya Yui

ふむふむ。

5か月近くの滞在
après avoir passé presque cinq mois sur la Station spatiale internationale.

ISS の前置詞はsur なのかあ、といろいろ調べていると、

Esaのページでは sur l'ISS という表記があります。


ふむふむ。感受、感謝!


*プレゼントした富士山
https://mobile.twitter.com/Astro_Kimiya/status/668367493921120256

時事:H-IIAロケット29号機


2015年11月24日(火)15時50分00秒(日本時間)。

H-IIAロケット29号機の打ち上げが成功し、
搭載していたカナダの通信衛星を正常に分離したニュース。
 
ニュースの見出しをチェックすると、
 
Premier tir spatial commercial japonais
-fr.sputniknews.com
Un lanceur japonais H-IIA a décollé mardi, à 15h50 (06h50 UTC) avec le satellite de télécommunications canadien Telstar 12 Vantage.

<キーワーモ>
・Premier tir spatial commercial  日本語の「商業衛星」に対応していますね。
・ lanceur m.(人工衛星などの)打ち上げロケット
・ le satellite de télécommunications 通信衛星
・Le Centre spatial de Tanegashima 種子島宇宙センター

動詞はdécollerでも、de とdepuisの前置詞がありますね。
・décoller du Centre spatial de Tanegashima   [NHK World FR]
・décoller ... depuis la base spatiale de Tanegashima  [Sputnilnews]


元記事:
http://fr.sputniknews.com/sci_tech/20151124/1019764377/japon-fusee-premier-tir-commercial.html




2015年11月24日火曜日

応用:12月の放送日を確認

全国のテキスト再利用同盟のみなさんこんにちはー!
(こんにちはー!)

再放送を放送中の、
NHKラジオ「フランス語講座」応用編。

本放送3月のテキストで復習しても(←エコ精神)
迷子にならないように、

2015年12月の放送予定日をまとめました。

17課…12月3日
18課…12月4日

19課…12月10日
20課…12月11日

21課…12月17日
22課…12月18日

23課…12月24日
24課…12月25日


まいにまいにち、あたりまえのように学び、
1年後の自分に、違う景色をプレゼントしたい。

そのためにできることは、たくさんあるんだ。

感受、感謝。

記憶:旅人たちの本と映画



電車内で感動して、心が深呼吸。

QUAIS DU DEPART, le Festival des Livres et des Films voyageurs, à Lyon. 

▼予告編というかオムニバス映像

まだまだ自分は人生の初心者だ。
感受、感謝。

公式サイト:




2015年11月23日月曜日

音楽:Louane chante “Imagine”


Louane chante Imagine de John Lennon

VIDEO @ instagram officiel de Louane
https://instagram.com/p/-PeSMtHB-f/
  
 

映画:LOLO @ 雑誌 MILK


個人的に大注目のヴァンさん(Vincent Lacoste)が出演している、
映画『LOLO』について。

雑誌MILK(FR)のサイトで紹介されている文章に、
面白いフランス語の表現がたくさんあるのでナニヌネのてのて。
 
  
・la plus frenchy des réalisatrices 
 英語「frenchy」の混ぜ方。ふむふむです。
 
・au thème de l’enfant-roi et de la mère célibataire débordée
 「王様こども」と「シングルマザー」

・se recaser [話] 再就職する
 
・un brin sociopathe 少し反社会的
 
・tête-à-claques 
 [話](殴りたくなるほど)嫌なやつ
 
・anxieux,se  n. 心配性の人
 
・plouc [男女同形][話](軽蔑的に)田舎者(の)
 
・fiston [話]息子、せがれ
 
・rigolade [話]ジョーク、冗談、ふざけること
 

いやあ、でも、最後に、excellent castingと書いてあります。
ですよねー。 

 
元記事:
http://www.milkmagazine.net/cinema-lolo/
 
感受、感謝。
 



2015年11月22日日曜日

読書:ヨロ文 1 年生推薦図書2015


偶然見つけたPDFに、
清岡先生の『エキゾチック・パリ案内』平凡社新書 が紹介されています。

成城大学の
「ヨロ文 1 年生のための推薦図書ブックガイド2015」(PDF)
http://www.seijo.ac.jp/education/falit/europe-study/europe-navi/manual/jtmo42000000al93-att/2015bookguide.pdf

他、読みたい本が盛りだくさんです。
 

寝子:ブロックと自主トレ


おー! マノン選手! ブロックが決まりました!
http://tomo-524.blogspot.jp/2015/11/manon_22.html
 
・・・すごい。手のそろえてる感じとか完璧ですね。笑
しかも、自主トレ(!) 最高です。癒されます。


せっかくなので、バレーボール単語などプチまとめ。

バレーボール volley-ball  m.
バレーボール選手 volleyeur(se)

サーブ  service m.
サービスエース as m. / ace   m.

スパイク attaque  f. / amash m.
クイック attaque rapide
時間差攻撃 attaque décalée
 
ブロック contre m. /  bloc  m.

個人練習はいろいろなニュースサイトを検索すると、
entraînement individuel という表記が多いように思います。
動詞の場合はs'entraîner en solo など。



芸術:MuMa美術館/ル・アーブル

  
ル・アーブルにあるアンドレ・マルロー美術館の公式サイトで
大好きなブーダン(Eugène Boudin)の作品を鑑賞中。

Le Havre - MuMa 
(musée d'Art moderne André Malraux)
http://www.muma-lehavre.fr/fr


▼ウジェーヌ・ブータンのページ
http://www.muma-lehavre.fr/fr/search/node/Boudin
 
 
感受、感謝!
  

2015年11月21日土曜日

映画:『エール!』インタビュー



お、Louane EMERAが映画のPRで来日した時の
日本語字幕つきインタビューを発見。
YouTube 




寝子:かくれんぼする言葉たち


がおー!

マノンとお父さんが「かくれんぼ」をしてるっぽい

超かわいい。小さいなあ。癒されます。


せっかくなので、
かくれんぼ cache-cache 関連の単語ぷちまとめ。

Cacher 隠す
・Sazae a toujours caché qu'elle était mariée.
  サザエは結婚していることをずっと隠してきた (ぷちろわ)

Se cacher (モノが)見えなくなる、消えうせる
・Ou se cache mon parapluie ?
   私のカサは何処へ行ってしまったのだろう?

cache-cache かくれんぼ
・jouer à cache-cache かくれんぼする

Cachet m.(役者や音楽家の)出演料、ギャラ
・Le cachet énorme des vedettes de cinéma.
   映画スターたちの莫大な出演料(仏和大)

Cachette f. 隠れ場所 =>en cachette こっそりと
・Lire des B.D. en cachette.
   こっそりとマンガを読む (ぷちろわ)

感受、感謝!


2015年11月20日金曜日

応用:池袋から14(3つの代名詞)

清岡先生の時代にフランス語を学べることに感謝する、
2015年11月20日。

今日は、14課。

冒頭の「居酒屋にいます」。
Dans un izakaya.
音声で「ダン ザン 煮魚」ってなんだろう…って思った人〜? 
(はーい!)

★ポイント解説

1) en の使い方
Tu veux des sushis.
=>Je veux bien un ou deux sushis.
=>J'en veux bien.
にゃるほど〜

えーとこれは、
不定冠詞+名詞。Des chips の仲間ですね。ふむふむ。


★放送にはありませんの解説

直接目的語を受ける代名詞は3つ。
1) le la les
2) ça 
3) en 

例文:

1)
Tu connais Manon ?
Oui, je la connais.

2)
Tu aime le pop?
Qui, j'aime ça.
これは好き嫌いの一般的なものの時。ふむふむ。

3)
Tu as des chiens?
Qui, j'en ai deux.


なるほど。

3つならなんとか覚えられるかな?
いいともー!


感受、感謝。





2015年11月19日木曜日

音楽:La Bande à Renaud シリーズ♪


「 La bande à Renaud, volume 2 」は、
フランス人歌手・ルノー(Renaud)のトリビュートアルバム第2弾なのですが、
Louaneが歌うLa mère à Titiも収録されていて個人的には名盤だと思います。

ちなみに第1弾「La Bande à Renaud 」にはCdePが収録されているのですが、
第一弾の中ではエミリー・ロワゾー(Emily Loizeau)の歌う、
It Is Not Because You Areも好きです。
https://youtu.be/P5R8zLlf40g

---------------

Renaud
Renaud Séchan, dit Renaud, est un auteur-compositeur-interprète français né le 11 mai 1952 à Paris.Avec 23 albums totalisant quasiment 20 millions d'exemplaires, Renaud est l'un des chanteurs les plus populaires en France...wiki

Emily Loizeau est une auteur-compositrice-interprète franco-britannique, née le 7 février 1975 à Neuilly-sur-Seine.wiki

--------------- 
ああ、それにしても、マノンは今日もミニョンだなあ。

感受、感謝!
 

時事:南極の氷は増えていた?


NASAが「南極の氷は増えていた」と発表した件。

ざっくりまとめると、

増えている氷が、
融けてゆく氷よりも多い

という。

France24の記事に載っている小見出しがシンプルでわかりやすいです。
“Plus il fait chaud, plus il neige”

つまり、温暖化もしているし、氷も融けてゆくけれど、
一万年前から増加傾向にある降雪からできる氷の方がまだ多いので、
総量としては増えている。

la masse totale de glace aurait augmenté grâce à une accumulation continue de neige depuis 10 000 ans. 

ふむふむ


元記事:
La Nasa assure que l’Antarctique gagne plus de glace qu’elle n’en perd 
http://f24.my/1MhHvjx 
via @FRANCE24


感受、感謝。

映画:Loloのポスターの元ネタは…


おおお、

今、個人的に大注目している、
ヴァンさん(←略すな Vincent Lacoste)が出演している、

映画「 Lolo 」のポスターの元ネタは、
映画「Lolita」(1962) にあり!
という記事を見つけました。



たしかに、視線の感じもオマージュしてますね。ふむふむ。
なるほど・な・ワールド!

元記事:
L'affiche de "Lolo" est un hommage à... "Lolita" !
L http://www.allocine.fr/article/fichearticle_gen_carticle=18647982.html


音楽:Je pense à lui ♪


そういえば、フランソワーズ・アルディの曲で
「Je pense à lui」ってあったなあと思い検索すると、
動画配信サイトで見つけました。

Francoise Hardy - Je Pense A Lui

元気になれる名曲です。


応用:池袋から13「yの解説」

清岡先生の時代にフランス語を学べることに感謝する、
2015年11月19日。

今日は、13課。

くどきもんく
Le plus important, c'est que l'on soit ensemble, non? 
(メモメモ…)

事実今ふたりはいっしょにいるから
est でも言えるけれども、
あえて、接続法のsoitで表現するのは、
事実とは無関係に「願望」として語っている。ふむふむ。


★ ここにフォーカス

yの解説にふむふむです。

まずyにはふたつの顔がある。
1: 場所のかわり
2: à + 物

ふむふむ。

そして、
à + 人 = 間接目的語代名詞 で受けるけど
à + 物 = y で受ける

例文

▼人の場合
・Je pense à Vincent Lacoste.
=> Je pense à lui.
(× Je lui penseとはならない)

▼物の場合
・Arrête  de parler de LOLO. 
Loloの話はやめろよー
ーJe sais. Je n'rrête pas d'y penser en ce moment.
わかってるんだけど、この頃(そのことを)考えずにはいられないんだもし。

なるほどー。

★今日のexpression familière 
「noir de monde」はたしかに「黒山の人だかり」と良く似ています。

ちなみにLoloは今週フランスのBox office で第3位です。
Noir de monde になって日本でもDVD出て欲しいです。
Nous trois ou rien は初登場5位ですた。


感受、感謝。


2015年11月18日水曜日

映画:La dernière leçon



映画 La dernière leçon の音楽が素晴らしいので調べてみると、
フランソワ・オゾン監督の映画音楽なども手がけている、
フランス人の映画音楽作曲家:Eric Neveux(エリック・ヌヴー) です。


La dernière leçon 予告編
https://www.youtube.com/watch?v=Kvrg6KSLV3g

La dernière leçon
Drame de Pascale Pouzadoux 
Avec Marthe VILLALONGA et Sandrine Bonnaire
Sortie le 4 novembre 2015
Durée : 1H45 - Tout public


音楽:une minute de silence


Madonna demande une minute de silence pendant son concert
En savoir plus sur


2015年11月17日火曜日

感謝:マノンとお父さん


衝撃を受けとめられず、毎晩怖い夢ばかりを見ています。
自分の弱さが夢に出てるのかもしれません。

でも、
さっき、マノンのお風呂の記事を読んでたら、

電車の中なのにぽろぽろ涙がこぼれて、
ああ、ずっと泣きたかったのかもしれない…と、
こどものように考えています。

マノンさんとマノンのお父さんに感謝。


せっかくマノンさんに生きるチカラをもらったので、
(まだ、仏語でニュースを読むのがツライので、)

NHK FR の日本料理のレシピ「サケのホイル焼き」のページへ。

Sake to kinoko no hoiru-yaki
 (Papillotes de saumon et de champignons)
ホイル焼き En papillote
アルミホイル Papier d'aluminium
中火 à feu moyen

仏語の音声を聞いていると、
アルミホイルが1メートル(!)必要だと言っていて、
なぜそんなに必要なのか…と聴きなおすと、
4人分の材料で、25cmx4=1mでした。安心安心。


ふー。


マノンさんとマノンのお父さんに感謝。感謝。
2015/11/17 19:25



2015年11月13日金曜日

時事:チュリ彗星のスペル


チュリュモフ・ゲラシメンコ彗星の略し方は、
さまざまなサイトに載っているように、
「チュリ彗星」la comète Tchouri な訳ですが、

 la comète 67P/Tchourioumov-Guérassimenko, surnommée «Tchouri». (Le Figaro*1)


フランスの子ども新聞の記事では、
la comète Churyumov-Gerasimenko (plus connue sous le nom de Tchoury) *2
と載っています。

うーむ。TchouriTchoury ふたつの表記がありますね。
ちなみにLe Monde などTchouriが多数派です。

まあ、どちらだとしても、遠い世界の話ですが、
せっかくなので、英語はどのように略しているのか見てみると、
Comet 67P/C-Gや、67Pなど。まあ、わかりやすいのですが…。

フィガロのサイトではニュース動画のアナウンサーも、
la comète Tchouri と呼んでいて、
個人的には「チュリ彗星」Tchouri に一票!


*1: Figaro


*2: http://www.jde.fr/article/espace-ou-est-passe-le-robot-philae---3602

時事:紅葉と秋の色



永観堂の紅葉についてNHK FR が
feuillage d'automne とともに、
les couleurs de l'automne という表現を使っていて、
なるほどなあと思う秋の朝。

写真とともに各国の紅葉を紹介しているカナダのサイトは、
紅葉に関する表現の参考になります。


応用:池袋から12(直目が ça になる時)


清岡先生の時代にフランス語を学べることに感謝する、
2015年11月13日。

今日は12課。

名言が登場します。
「bonjourをパスする」

(!)

わかりやすい…。

しかも、
ボンジュールをパスするとか、
bonjour をpasseするとは書かないのが、
清岡先生マジックですね。

テキストには載っていない
ポイント解説2:Manquerの解説もわかりやすかったので復習。
Tu manques à ton père.
→ Tu lui manques. にゃるほどー。

----------

あと、特筆すべきは、
放送にはありませんという、
好き嫌いを伝える時の「直接目的語がça になる場合」の解説

ざっくりまとめると、
好き嫌いに関わる動詞の直接目的語について、
一般的に、好き/嫌い=ça 
特定の物が好き/嫌い=le,la,les を用いる。ふむふむ。

例えば、
「お菓子、大好き!」と言う時は、
「Les gâteaux, j'adore ça 」とça を用いるが、

そのお菓子が何か特定のお菓子の場合は le を用いて、
「あなたがくれたお菓子大好き!」
「Le gâteau que tu m'a offert, je l'adore !」となる。

ガッテンガッテン!

この、Ça ってほんと、奥深いさ〜(←沖縄風に)

感受、感謝!




2015年11月12日木曜日

映画:ヴァンさん最新作の予告編


ひゃっほー!

ヴァンサン・ラコストとマチュー・アマルリックが同じ作品に出演しています。
なんだかとてもうれしいです。

作品名はミシェル・ル・クレーク監督の
La Vie très privée de Monsieur Sim
Date de sortie:16 décembre 2015 (1h42min)
Réalisé par:Michel Leclerc
Avec Jean-Pierre Bacri, Mathieu Amalric, Valeria Golino, Isabelle Gélinas, Félix Moati, Vincent Lacoste, vimala Pons, lucile Krier, Daniel Di Grazia, Victor Belmondo… plus
Genre:Comédie dramatique
Nationalité:Français

※予告編の最後が少し衝撃的ですのでお気をつけください。

La vie très privée de Monsieur Sim avec Jean-Pierre Bacri
Bande-Annonce
https://youtu.be/tLn2xGyngSs

ヴァンさんは主人公の若い頃を演じているらしく、
この映画は音楽も好きなジャンルなので、いずれまた調べてみます。
 


応用:池袋から11「付き合っている」


清岡先生の時代にフランス語を学べることに感謝する、
2015年11月12日。

11課:えーと...「付き合っている」について復習しましょう。

-------------
 
ポイント解説2
sortir avec 人 で「(人)と付き合う」という意味にもなる。ふむふむ。

sortir avec qn ...とデートする;交際する、付き合う[仏和大]
 
ふむふむ。「前置詞を伴う疑問詞」も一緒に復習。

Avec qui est-ce que Fukuyama sort ?
誰とデートするの?

--- Je ne peux rien te dire mais elle est célèbre
  言えないんだけど、有名な人!
 
---------------

あと、気になる表現はポイント解説の
espérer que 〜

肯定:直接法 
否定:接続法
疑問:接続法

テキストの「気に入ってくれるといいんだけど」は、
えーと・・・肯定だから
J'espere que ça va te plaire

にゃるほどー
 
J'espere que vous allez bien.
あなたがお元気であることを願っている 

も肯定ですね。
 
ふむふむ。感受、感謝!






時事:MRJの初飛行


国産旅客機MRJ(Le Mitsubishi Regional Jet)の話題。

NHK World FRの見出しは
Vol inaugural du MRJ, le premier avion de ligne fabriqué au Japon en 50 ans

キーワーモ:
初飛行 Vol inaugural du MRJ 
旅客機 avion de ligne 
半世紀 en 50 ans/en un demi-siècle

ほか、フランスのサイトは、

・le vol inaugural
・premier vol du MRJ

ふむふむ。

Figaroは括弧で囲んでいます。
・Le «MRJ» a réussi son vol
・Le départ du «Mitsubishi Regional Jet»
 
感受、感謝。
 

2015年11月11日水曜日

寝子:抱っこされるManonさん


がおーがおー!

トミーさんの手の中でねむるマノンさん、可愛いすぎる。。。

癒されます。(ハート)
寿命がのびた気がします(←本気)。

フランス語の名前で呼ばれるうちに、
フランス語を理解するようになると思います。

ちなみに我が家の愛犬はおやつをひと粒ほしいとき、
「ワン」ではなく「アン」と鳴く時がありますので、
フランス語を理解している!と深く感心しています。


マノンさんといえば、…

赤ちゃんの名前の由来を教えてくれるサイト、
magicmaman.com*によると、

Manonの語源や由来には、

Etymologie et signification du prénom Manon
Le prénom Manon vient de l’hébreu mar, « goutte », et yâm, « mer » ; ou encore de l’hébreu myriam, « voyante, dame ».

mer 海、vayante 千里眼(?!)
という意味があるようで、ふむふむ。
すてきな名前だなあと思うのであります。

*manonのページ(フランス語)
http://www.magicmaman.com/prenom/,manon,2006200,14162.asp





時事:国産の月面探査機HAKUTO


国産の月面無人探査機「ハクト」の話題。

ざっくりまとめると、
ハクトは、日本の小型探査機「はやぶさ」の開発に関わった東北大学の吉田教授を中心に開発され、Google社がスポンサーの民間の月面探査レース「グーグル・ルナ・エクスプライズ」(Google Lunar XPRIZE)に参加している。

ハクトはフランス語で以下のように紹介されている。*1
Les rovers jumeaux d'HAKUTO, Moonraker et Tetris,

4輪ローバーの「ムーンレイカー」Moonrakerと
2輪ローバーの「テトリス」Tetrisを組み合わせて作られた
デュアルローバーシステムが最新の技術。*2

レースについては、
les prix Google Lunar XPRIZE や、
La compétition Google Lunar X Prize
という表記があります。

前に compétitionがつくと冠詞はla ですが、
Google Lunar X Prize は男性名詞ですので le Google Lunar X Prize です。(ややこしや〜♪)

*1 フランス語
https://fr.finance.yahoo.com/actualites/deux-équipes-google-lunar-xprize-222900572.html

*2 公式サイト
http://team-hakuto.jp/technology/

2015年11月10日火曜日

映画:リヤド・サトゥフとヴァンサン・ラコスト


リヤド・サトゥフ(Riad Sattouf)について調べていたら、
Unifranceのサイトで、個人的に今大注目のヴァンサン・ラコストについて良い感じの映画評を発見しましたので、
なにぬねのてのて。

「ヒポクラテスの子供達」 : 「Télérama」誌による映画批評


2015年11月9日月曜日

時事:チュ・ゲラ彗星と髪の毛


チュ・ゲラ彗星の表面に大量の酸素分子を発見した件について。

(チュリュモフ・ゲラシメンコ彗星のことを、
愛をこめて、チュ・ゲラ彗星と呼ぶことにしました。

それにしても、
探査機フィラエは寝起き(冬眠明け)とは思えない活躍で、
ワクワクします。

で、気になるキーワーモは、
ils ont découvert qu'il y avait de l'oxygène dans sa chevelure. 
の文章に出てくる、

Chevelure 【天体】
(彗星の)コマ[頭部を囲む星雲状のガス]ぷちろわ
(1)彗星の尾、コマ:核を取り巻く光の筋   仏和大

ラテン語由来で、英語ではcoma。

頭部のモヤモヤを髪の毛の系統でまとめる。
この感覚はとっても好きです。
 

元記事:

感受、感謝!

時事:Maglev リニアモーターカー


日本のリニアモーターカーの技術をアメリカに輸出したい件について。

NHK FR のタイトルが、
Lundi 9 novembre, 05:40
Le Japon veut exporter la technologie du Maglev aux États-Unis

となっています。

Maglev マグレヴ 

(一瞬 マグレブ(Maghreb)のことが頭をよぎりました。)

Maglev マグレヴ とは「リニアモーターカー」のこと。
Maglev = Magnétique + lévitation ですが、
英語から来たせいなのか男性名詞です。

NHKの文中には、
ほかに「リニアモーターカー」をあらわす語として、
un train à sustentation magnétique も登場します。

ふむふむ。

以前、リニアが 600km/hを出した時のAfpの記事では、
2015/04/21 - 
Le JR-Maglev, le train à lévitation magnétique japonais a atteint la vitesse record de 603 km/h. AFP 

感受、感謝!







2015年11月6日金曜日

応用:池袋から9(もう日本の生活に慣れた?)


清岡先生の時代にフランス語を学べることに感謝する、
えーと、11月5日(風邪)の分を6日の朝に書いています。

 今、テキストの9課「ここでフォーカス」を眺めていて、
スピーチレベルの語尾短縮ルールを発見しました。

テキストの例文の語尾に法則がありますね。

---
◆Quandの例文
A.取る?
B.取るの?
C.取るんですか?
---
◆Ou の例文
A.働いた?
B.働いたの?
C.働いたんですか?
---

そして、Commentの例文も上のルールにあてはめると、

---
◆Commentの例文
A.行く?
B.行くの?
C.行くんですか?
---

つまり、
A.(動詞)?-----------------くだけた
B.(動詞)の?--------------ふつう
C.(動詞)んですか?------ていねい

外国人に日本語を教える時にも便利そうです。

と思い、

NHK Word FR 「やさしい日本語」のサイトを見に行くと
こんな例文が載っています。

T'es-tu déjà habitué à la vie japonaise ?
もう日本の生活に慣れた?

Quand es-tu arrivé au Japon ?
いつ日本に来ましたか。

うむうむ。良い復習になります。
T'es-tu déjà habitué ーのあたりは声にだすと楽しいですね。
T'es-tu déjà habitué ♪
T'es-tu déjà habitué ♪

http://www.nhk.or.jp/lesson/french/learn/list/12.html

感受、感謝!



2015年11月2日月曜日

映画:清岡先生と"Nous trois ou rien"


Cultureboxの映画 "Nous trois ou rien"の記事。

Avec "Nous trois ou rien", Kheiron séduit Cinemed

Cinemedって新しい単語かと思ったら「モンペリエ映画祭」のことだった(笑)。
文中に出てくる rire au larme は「涙が出るほど笑う」の意味(ぷちろわ)


それにしても、あれ…この映画どこかで観たことあるなあと脳内を検索すると、

清岡先生の林間地で↓紹介されていた映画でした。


感受、感謝。


音楽:16歳のヴァイオリニスト


フランス東部アヌシー出身、
16歳のヴァイオリニスト&チェリスト
Camille Berthollet(カミーユ・ベルトレ)の話題。

この演奏を聴いて、
いろいろな意味で目が覚めました!


一緒にヴァイオリンを弾いているのはカミーユのお姉さんのJulie。

HMVの情報によると、2014年大晦日の特別番組『Prodiges(才能ある若者たち)』(当時15歳)で優勝し注目を集める。ふむふむ。
フランスのチャートサイトでは、フランス国内で初登場第8位ですね。ふむふむ。