2015年9月30日水曜日

時事:もっと飛んでくれるかな?


おはよう日本でも紹介されていた、エールフランスが経営不振のため、同じ給料でもっと働いてくれないかなあという話題。

▼France2の記事と映像
Air France demande à ses employés de travailler plus


キーワード
pilotes
hôtesses
stewards

Voler plus pour le même salaire
Travailler plus pour le même salaire

Vols long-courrier 長距離フライト
Moyen-courrier 中距離

-------------

ちなみに、
陸上競技の距離感は、
短距離走 Le sprint
中距離走 Les courses de demi-fond 
長距離走 La course de fond 

ふむふむ。短距離だけスプリント。
感受、感謝。



2015年9月29日火曜日

時事:テーマパーク→難民シェルター


おはよう日本でも紹介されていた期間限定のテーマパーク「ディズマランド(Dismaland)」。
英国南西部の都市ウェストン・スーパー・メア(Weston-super-Mare)に建設され、のテーマは物議をかもしながらも5日間で15万人の来場者など話題を集め27日に閉園しましたが、解体後その資材を再利用しフランスのカレーの難民キャンプに避難シェルター(ディズマランド・カレー)を建設する予定ということで、ふたたび話題を集めています。

▼フランスのFrance3の記事(一部抜粋):
l'artiste a décidé de démonter ses structures et de les offrir aux migrants de Calais 


時事:”車のない日“

おはよう日本で紹介されていた「車のない日」の話題。
シャンゼリゼ通りなどで日中の車の通行を11時-18時の7時間規制。COP21のパリ開催を前に環境問題への意識を高める試みとのこと。インタビューに答えていた町の人が空気が澄んでいることや、道路を自由に歩けるのが嬉しいというようなことを答えていた。うんうん。銀座の歩行者天国もなんとも言えない楽しさがありますよね


キーワード
"Paris sans voitures"
La ville de Paris a organisé "journée sans voitures"

▼Ouest Franceの記事。
一番最初の写真、危なっかしいですが…、こういう瞬間の写真に映る熱の温度、好きです。



2015年9月28日月曜日

時事:Coluche 心のレストラン


JDEの「心のレストラン」に関する記事、
  
Les Restos du Cœur ont 30 ans
Il y a 30 ans, le 26 septembre 1985, le comique Coluche créait les Restos du Cœur. Aujourd'hui encore, chaque hiver, ils aident les Français les plus pauvres.
(http://www.jde.fr/article/les-restos-du-coeur-ont-30-ans---3561)

フランスの喜劇俳優コリューシュは1985年に「Les Restos du Cœur」(心のレストラン)を創設。この慈善団体 Les Restos du Cœurは貧しい人たちに食品を無料で配給している。ふむふむ。

▼コリューシュについて詳細はwiki
https://ja.wikipedia.org/wiki/コリューシュ
 
  
▼ジャン=ジャック・ゴールドマンによる
「心のレストラン」テーマソング 
Jean-Jacques Goldman - Les restos du coeur
https://www.youtube.com/watch?v=xnp-wM9kzM8
  
 
▼OVNI 2010年の記事
http://www.ilyfunet.com/ovni/actualites/on-en-parle/689_restoducoeur.html
 
感受、感謝。

2015年9月27日日曜日

時事:105歳の金メダル


男子100m世界記録保持者、宮崎さんの話題。

A 105 ans, un Japonais bat un record et défie Usain Bolt


キーワード:
・Le «sprinteur» 
・un guilleret centenaire japonais
・le record du monde du 100m pour les plus de 105 ans

2015年9月26日土曜日

単語:「冬眠」の使い方


フランス語で「冬眠」は英語と同じ、
Hibernation
L’hibernation est un état d’hypothermie régulée, durant plusieurs jours ou semaines qui permet aux animaux de conserver leur énergie pendant l’hiver. Wiki

ニュースなどで使う場合は、
En juin, le robot Philae s'etait réveillé après sept mois d'hibernation
2015/7/10 le Monde

ロゼッタ探査機に搭載され史上初めて彗星に着陸したフィラエがスリープ状態から目覚めたときの記事。

元記事:







単語:オリーブの香り


駅までの道を歩いていると、
キンモクセイの風が吹いてくる。

フランス語でキンモクセイは、
Olivier odorant

オリーブの仲間だったのかあ。
言われてみれば、葉の形が似ている。

感受、感謝。

2015年9月25日金曜日

語学:金のナポレオン



フランス語講座応用編(最終回)で登場した
「金のナポレオン」について、

関連ニュース記事:
France tv info のページ
Yonne : des retraités ont trouvé le Napoléon en or caché dans une galette des Rois 
- France 3 Bourgogne

 さて、今日の幸運のソラ豆を見つけに行こう〜♪


感受、感謝!

2015年9月24日木曜日

時事:ラグビーの続きと漫画



毎日コツコツ。
連休中はノート作りをしていました。
ひとつの文章のまとまりや記事を1ページにマインドマップのようにまとめると脳内の記憶の定着が良いように感じています。

ラグビーW杯日本チームを表すさまざまな表現。

・Les rugbymen japonais

・les Asiatiques ont su toutefois réagir dans un stade chaud bouillant, 
des drapeaux du Soleil levant et vibraient des « Nihon ! »


お、Le Mondeに日本のラグビー漫画についての記事も発見。
あとで、ゆっくり読もうっと
Au Japon, les mangas de rugby sortent peu à peu de la mêlée
Le Monde-8 時間前



ニュースの元記事:
Le Monde.fr | 23.09.2015 
Coupe du monde de rugby : les Ecossais douchent les ambitions nippones http://www.lemonde.fr/coupe-du-monde-rugby/article/2015/09/23/coupe-du-monde-de-rugby-les-ecossais-douchent-les-ambitions-nippones_4768734_1616920.html


2015年9月21日月曜日

美食:とらやパリ35周年祭


がおー!

かわいすぎる・・・・

ほしよりこさん作画の
とらやのトラ袋(!)

いや、もちろん、
ラムレーズン味の羊羹も気になるのですが、

  
パリ35周年祭にあわせて新発売
『Yokan à la carte』 (ヨウカンアラカルト)

▼詳細はとらやさんHP:
とらやパリ35周年祭を開催します。
https://www.toraya-group.co.jp/toraya/news/detail/?nid=68



語学:池袋より<マタタビ>愛をこめて


Google翻訳の音声機能がたのしくて、
仏語をGoogle翻訳さんに読み上げてもらい、
ディクテする今日この頃。

----------

祝・再放送!

池袋より<フタタビ>愛をこめて

(やったー)

とはいえ、再放送。

同じように復習しても意味がないし、どう復習すると効果的かなあ・・・

と考えていましたが、
妙案が浮かびましたので来週の放送がはじまったら、
さっそく試してみようと思います。

再放送:rediffusion
再放送する:rediffuser

再会:retrouvailles
再会する:retrouver

再確認:réaffirmation
再確認する:réaffirmer
 
再検討:révision
再検討する:révoir
 
再婚:remariage
再婚する:se remarier avec 人
 
再出発:repartir
 

 



2015年9月20日日曜日

時事:ラグビーW杯の歴史的勝利

ラグビーワールドカップ。
日本が南アフリカに歴史的勝利という話題。
 

Coupe du monde de rugby : le Japon remporte une improbable victoire contre l'Afrique du Sud (34 à 32)
- Par Francetv info

 
Coupe du monde de rugby : victoire historique du Japon face à l’Afrique du Sud
- Le Monde.fr | 19.09.2015

 
語彙をふやそう。

・Coupe du monde de rugby
・Le Japon a battu l'Afrique du Sud 34 à 32
・double championne du monde
・La treizième nation mondiale
・a « petite » équipe asiatique
・par le commentateur : « It’s a rugby miracle. »


元記事:
Francetv info
http://www.francetvinfo.fr/sports/rugby/coupe-du-monde/coupe-du-monde-de-rugby-le-japon-remporte-une-improbable-victoire-contre-l-afrique-du-sud-34-a-32_1091085.html
 
▼Le Monde
http://www.lemonde.fr/coupe-du-monde-rugby/article/2015/09/19/coupe-du-monde-de-rugby-le-japon-s-offre-l-afrique-du-sud_4763985_1616920.html

2015年9月19日土曜日

芸術:「雲の博士」と富士山



阿部雲気流研究所の雲の博士、
阿部正直先生の展覧会が、
パリのケ・ブランリ美術館主催であるようで、
下記リンク先のサイトで紹介されています。

こんなに静かで美しい富士山の写真。感受、感謝。

詳細は↓upmagazine_infoさん
Exposition Le Comte des nuages: Masanao face au Mont Fuji

雲の研究メモもときめきます。



2015年9月18日金曜日

音楽:秀ちゃんさん(!)


なななー!

秀ちゃんさんはデザインもできるギターリストなのですか。
すごすぎです…。

▼詳細は、林間地へ


新宿タワーレコード、間に合うかなあ。
間に合ったらこっそり観に行こうっと。
のてのて。

ふー、遅刻したけど間に合いました。
(やったー)

写真はダメみたいなので、
テキスト中継で。

井「アルバム出てどうですか?」
秀「うれしいです。」

あ、次の曲がはじまりました。
あ、『青い山賊』だー♪

遠くてよく見えないのですが、
秀ちゃんさんはギブソンのラップスチールギターのようなものを弾いています。

うっとりです♪

せっかくなので、
「ラップスチールギター」はフランス語で…
そのまま Lap steel guitar ですね。

L'expression anglophone Lap steel guitar (traduisible littéralement par « guitare en acier à [poser sur les] genoux ») désigne soit une forme de guitare électrique, …wiki

感受、感謝。

語学:ブロセリアンドの森


フランス語講座応用編で登場した「ブロセリアンドのクレープ」。

「ブロセリアンド」とは?なんじゃらほいと検索すると、

素敵な森が! 

フランス観光開発機構公式サイト
ブロセリアンドの森



「「妖精たちの鏡Le Miroir des Fées」と名づけられた湖まで続く全長4kmの美しいハイキングコース」


歩いてみたい…。


感受、感謝!

2015年9月16日水曜日

映画『メニルモンタン 2つの秋と3つの冬』


メニルモンタンは、その昔、
パリ郊外の、ベルヴィルというコミューンの一部だった。

そんなこと知らなくても、とても素敵そうな映画だけど…、
知っていると、風の匂いが違う気がする。

うまく言えないけど、そんな気がする。


▼映画『メニルモンタン 2つの秋と3つの冬』公式サイト




時事:これは影というもの


この感情はアートだなあ。

おはよう日本で紹介されていた、
自分の「影」を見つけた女の子の話題。

VIDEO. Etats-Unis : une petite fille terrifiée par son ombre
francetvinfoさんのページ


忘れてはいけない視点を思い出させてくれた気がする。
しかし、びっくりしただろうなあ…。

感受、感謝。





音楽:今週の第1位 Maître Gims



マスター・ジムズ(Maître Gims)の新曲が、
とてもカッコいい 件について。


Maître Gims 
Mon coeur avait raison
https://youtu.be/P6T7URhk9dc


コンゴ民主共和国キンシャサ出身。
Maître Gims, né Gandhi Djuna le 6 mai 1986 à Kinshasa (RDC), est un rappeur, chanteur et compositeur français.wiki


2015年9月14日月曜日

歴史:世界で最初の缶詰工場


清岡先生のブログを読み、
アントニー・マルシャルのwikiを読み、
アントニー・マルシャルの出身地マシーのwikiを読んでいると、
世界初の缶詰工場にたどり着きました。

ニコラ・アペール(Nicolas Appert、1749年11月17日 - 1841年7月1日)は、フランスの食品加工業者。びん詰めによる食品の保存に成功したことから、瓶詰の祖とされる。》wiki

Il crée en France la première usine de conserves au monde.wikiFR


これから缶詰や瓶詰を開ける時はアペール先生のことを思い出すようにします。

感受、感謝。

時事:幻のフリーダイビング


おはよう日本で紹介されていた、フランスのギョーム・ネリーの新記録について、大会主催者がケーブルの長さを間違えていたため…水の泡になってしまったというニュース。

キーワード

・Un apnéiste français 
・aux Mondiaux d’apnée
・une erreur de mesure
une erreur de mesure du câble menant Guillaume Néry
plaçant la marque à 139 m au lieu de 129 m.

apnée 無呼吸

危うく…する
他動:frôler la mort
自動:faillir+inf /une erreur a failli coûter la vie


元記事:

France info
Un apnéiste français frôle la mort après une erreur des organisateurs d'une compétition

Le Monde
Aux Mondiaux d’apnée, une erreur de mesure a failli coûter la vie à Guillaume Néry




2015年9月12日土曜日

時事:『職業としての小説家』

90%の件について、気になる表現をみつけました。

まずはキーワード:

・un nouvel essai, "Romancier de profession"(AFP)
・un essai intitulé Romancier de profession(Le Monde)

---------------------

気になる表現:

AFP:
・acheter 90% du premier tirage
(tirage 発行部数)
・En s'emparant des neuf dixièmes des 100.000 premiers exemplaires 
(s'emparer 独占する/des neuf dixièmes 10分の9)
・afin de couper l'herbe sous le pied d'Amazon 
(couper l'herbe sous le pied à ・・を出し抜く)

Le Monde:
・acheter 90 % du tirage du prochain livre du célèbre écrivain
・damer le pion à son rival Amazon
( damer le pion à qn・・・を負かす)

--------------------

英語の報道では、
buys 90% of ...
buys up 90% of ...
purchase 90 percent of the first edition...

などありますが、
英和大辞典によると、
英語のpurchaseは古フランス語pourchacierから。
purchase 90 percentという書き方は、
韻を踏んでいてかっこいいなあと思ったのでした。

===============
元記事
 
AFP.com:
http://www.afp.com/fr/info/murakami-son-nouvel-essai-est-achete-par-un-distributeur-pour-braver-amazon

Le Monde.fr:
http://www.lemonde.fr/economie/article/2015/09/09/haruki-murakami-nouvelle-icone-de-la-bataille-contre-amazon_4749625_3234.html#Mh1ilby4h8iJq38d.99
  
 

時事:ゆっくり溶けるアイス


溶けにくいアイスの話題。

仏語:une glace qui fond lentement
英語:Slow-melting ice cream

キーワードは、
名詞:溶けること fonte  F.
動詞:溶ける   fondre

この書き出し、とても好きです。
Finies les mains collantes ! Une équipe de chercheurs britanniques a découvert le moyen de ralentir la fonte de la crème glacée,...※1

-------------------
 
fonteには「鋳造」という意味もありますが、デザイン用語の「フォント」も同じfonteという表記です。活字の「フォント」は「同じ型,同じ大きさの活字の一揃い」(仏和大)という意味でとらえると、とてもわかりやすいです。
 
-------------------

例文

・この梨は口のなかでとろけるようだ。[プチロワ]
 Cette poire fond dans la bouche.
 
・氷は解けると水になる
 La glace fond en eau. [仏和大]



元記事:仏語
※1
Des chercheurs britanniques inventent une glace qui fond lentement http://www.francetvinfo.fr/sciences/des-chercheurs-britanniques-inventent-une-glace-qui-fond-lentement_1064365.html
   
AFP:日本語
溶けにくいアイスクリーム、製造方法を開発 英研究
http://www.afpbb.com/articles/-/3058974?pid=16399964

2015年9月11日金曜日

語学:日本のアニメと魔女


スペイン語講座応用編のワビサビコーナーで、
「日本のアニメのタイトル」をスペイン語で紹介していました。

では、フランス語で日本のアニメのタイトルは…と検索すると、
くわしいページを発見。
   
▼ジャパニメーション主題歌タイトル事情
http://allabout.co.jp/gm/gc/62940/

ふむふむ。

『魔法使いサリー』は、
Sally la Petite Sorcière

ふむふむ。
じゃあ・・・と思い、調べてみる、あの番組。

『奥様は魔女』は、
Ma sorcière bien-aimée
  
にゃるほどー。感受、感謝。

2015年9月10日木曜日

時事:尾道、ネコの道

尾道のキャットストリートビュー(Cat Street View)について、
Le Mondeにも記事がのっています。ふむふむ。

キーワードは、

・une application inspirée de Google Street View
・à hauteur de chat
・voir le monde à leur hauteur
・se rendre sur Cat Street View

----------------------------

▼Le Mondeの書き出し、とても好きです。

Si les chats surfaient sur Internet, ils se rendraient sur Cat Street View, afin de voir le monde à leur hauteur.

引用元:Le Monde
http://www.lemonde.fr/world-wide-wow/article/2015/09/03/cat-street-view_4744778_4409292.html#fZ3oluzqG0XJ6slQ.99


▼1jour1actu.comはとても詳しく紹介しています。
Balade dans la peau d'un chat… 
http://1jour1actu.com/monde/cat-street-view-64644/

--------------

▼広島CAT STREET VIEW -- 尾道編 --
http://hiroshima-welcome.jp/kanpai/catstreetview/

 
 

2015年9月9日水曜日

美食:アラン・デュカスのレシピ


お! 

▼あさイチのHPに今朝のレシピが公開されていますね。
http://www1.nhk.or.jp/asaichi/2015/09/08/01.html

ふむふむ。どちらも作ってみようっと。
 
 
▼アラン・デュカスのHPのレシピ集は、
 写真をみているだけでも幸せな心地になります。

http://www.alain-ducasse.com/fr/category/les-recettes
 
http://www.alain-ducasse.com/fr/category/les-recettes?page=1


エアもぐもぐ。

ああ、(いい夢みられそうです。)

感受、感謝


2015年9月8日火曜日

美食:アラン・デュカスと不断草


NHK「あさイチ」にアラン・デュカス(Alain Ducasse)が(!)

メニューは、ブレットのオムレツと緑のコンディモン

Le omelette aux blettes
Les condiments
  
blette 不断草
condiment 香辛料、薬味

いずれ公式HPにレシピが掲載されるそうです。
 
-------

アラン・デュカスの「人生哲学」は、
Le partage
わかちあい
 
les connaissances 知識の分かち合い
la recette レシピの分かち合い

そして、
Ma cuisine, c'est la metier des générosités de partager.
  
 
「わかちあい」深いなあ。感受、感謝。
 

2015年9月7日月曜日

映画:『ベル&セバスチャン』


とてもわかりやすい語学書を見つけたので、週末は勉強に夢中になっていました。

今年の後期もいいコトいっぱいありそうな気がするし(ジュンク堂とか♪)、いいコトいっぱい未来の自分にプレゼントしたい。

------

さて、気になる映画をひとつ。

フランス映画『ベル&セバスチャン』

公式サイト:

予告編 
https://youtu.be/SvjnN1S9Sx0 
@ YouTubeさん


2015年9月3日木曜日

語学:ジャガイモとポン=ヌフ


さて、フランス語応用編
Lecon17:
フライドボテト
   
Le Monde の元記事はこちら
La frite est-elle belge ou française ? 


キーワードをざっくりまとめると、

――――――
 
フランス
La ”pomme frite Pont-Neuf" qui aurait été inventée par des marchands ambulants sur le plus vieux pont de Paris.
Ils proposaient des tranches de patate rissolées.

※le plus vieux pont de Paris Pont-Neuf

ベルギー
Le batônnet※ serait né à Namur.
Les habitants découpèrent des pommes de terre en forme de petits poissons.
  
※テキスト9月号ではLa frite

――――――

他、時間があるときに読みたい関連サイト。

Bibliothèque & Musée de la Gourmandise
http://www.musee-gourmandise.be/fr/articles-de-fond/77-musee-gourmandise/articles-fond/132-la-veritable-histoire-de-la-frite

 
9月号のフランス語講座応用編、先生たちの勉強法(P.86)を読んでいて思い出した。
英語の教科書(ビートルズの伝記)を中高生の頃は丸暗記していた。あの頃は英語の成績がよかったなあ・・・。あの頃の感覚でフランス語の本を探してみよう。

感受、感謝。
 



単語:サーモスの水筒

さ、どうかなあ。笑(スペイン語講座応用編)
スペイン語の習得はゆっくりですが続けています。  


さて、 コーヒーを保温できる魔法瓶の水筒。 ぐびぐび。
 フランス語で…魔法瓶の水筒は…とAmazonFRを見てみると、ふむふむ。

Thermos 181481 Everyday Bouteille Isotherme en Acier Inoxydable 1.0 L 
http://www.amazon.fr/dp/B000OW5SBU

Capacité: 1,0 l 
Garde froid pendant: 24 h 
Garde chaud pendant: 8 h 
Matière: Acier inoxydable

ステンレスは、Inox 。

感受、感謝。

2015年9月2日水曜日

映画:1kgの母



お、予告編が解禁されている。
美しさ+ユーモア。生命。


映画『1001グラム   ハカリしれない愛のこと』公式サイト


ベント・ハーメル監督(Bent Hamer)のインタビュー記事:
東京国際映画祭のサイト





映画:ミス北斎


杉浦日向子の「百日紅」が原作。『河童のクゥと夏休み』などで知られる原恵一監督が映画化。

Le Mondeでも記事になっています。ふむふむ。
« Miss Hokusai » : à l’ombre de « La Grande Vague » 


映画公式サイト:

音楽:カナダつながり?



"Forever Gentlemen" en tournée avec Corneille, Garou et Roch Voisine 
コルネイユ、ガルー、ロッシュ・ヴォワザン、たしかみんなカナダ出身だったはず。
あ、コルネイユはルワンダ出身で、カナダ在住か。

以下のページで映像も見られます。


la version québécoise de l'album "Forever Gentlemen" qui sort le 9 octobre.
ケベックヴァージョンってなんだろう。ちょっと楽しみです。

あとでゆっくり読もっと。感受、感謝。

2015年9月1日火曜日

映画:ジュリアン・イルシュ


映画『バードピープル』(2014)の映像監督は、Julien Hirsch(ジュリアン・イルシュ)。

ゴダールの作品なども多数手掛け、2006年のインタビュー(※1)では「次世代のフランス映画のトップ・キャメラマンとして注目される」と紹介されています。ふむふむuniFanceによると51作品(※ 2)

※1
FLOWER WILD
Q & A with Julien Hirsch(ジュリアン・イルシュ)vol.1
http://www.flowerwild.net/2006/12/2006-12-15_011308.php
 
※2
japan.unifrance.org
ジュリアン・イルシュの紹介ページ
http://goo.gl/vwLg7B