2010年9月28日火曜日

山へ行ってきます。

  
(・愛・)ノ

友人たちと山へ行ってきます。

週末には戻ります。
 
みなさま、すてきな毎日をー! 

  
 

赤ちゃんロボット

    
Le Japon expose ses robots à Singapour

Des entreprises et universités japonaises exposent à Singapour leurs derniers prototypes en matière de robotique.

Parmi les robots exposés figure un bébé androïde capable de se retourner dans son lit et de ramper, qui doit servir à étudier le développement des enfants.

Un des autres robots exposés a été conçu pour remplacer un animal de compagnie et réconforter ses propriétaires.
NHK FR le 27 sept.
 
・en matière de robotique
 en matière de 形容詞 …に関して
・un bébé androïde capable de se retourner dans son lit et de ramper
 capable de N/INF. …できる
・conçu ←aoncevoir 考案された 
・réconforter元気づける ses propriétaires所有者

これですかな?
http://www.youtube.com/watch?v=5qCbmLyn0bk

ちいさくできれば、おおきくもできる。「小さいこと」というのも、ひとつの目安なのかもしれませんね。
  

2010年9月27日月曜日

東京スカイ電波塔

自立式電波塔として世界一の東京スカイツリー

Tokyo Sky Tree, la plus haute tour de télédiffusion du monde
La construction de Tokyo Sky Tree, destinée à devenir la plus haute tour de télédiffusion du monde, est en cours à Tokyo. Nous découvrirons ensemble les techniques architecturales employées pour construire cette tour, inspirée des pagodes à cinq étages.NHK FR


・la plus haute tour de télédiffusion du monde
・télédiffusion テレビ放送
・en cours 進行中の
・des pagodes F.(東アジアの)寺院、仏塔 (ポルトガル語)  
  
A:東京タワー Tokyo Tower
B:東京スカイツリー Tokyo Sky Tree 
(クリックで拡大)


この距離感だったのですね。ふむふむ。

2010年9月26日日曜日

2000yens札

 
Dixième anniversaire morose pour le billet de 2000 yens

le 11/8/2010 à 9h53 par Anthony Rivière (Aujourd'hui le Japon)
・morose 陰鬱な、[景気などが]沈滞した
 
Introduit il y a tout juste 10 ans, le billet de 2000 yens a du mal à intégrer le marché japonais. Les habitants d'Okinawa, fiers d'un billet qui représente leur île sur sa face recto, en font pourtant la promotion.
・fier de N. …を誇りにしている
・sur sa face recto
 recto M.紙の表
  
Ni fanfare, ni cérémonie pour ses dix ans. Le billet de 2000 yens, introduit au Japon en juillet 2000, est presque déjà tombé aux oubliettes. Selon la Banque du Japon, il représente à peine 1% des billets de banque en circulation dans le pays.
・presque déjà tombé aux oubliettes
 tombé aux oubliettes 完全に忘れ去られる
  
Et la majorité se trouve probablement à Okinawa. Le billet présente sur sa face recto la porte principale du Château de Shuri à Naha, capitale de la préfecture, faisant la fierté de ses habitants. Il a été introduit en juillet 2000 pour célébrer le nouveau millénaire et le 26ème sommet du G8 tenu à Okinawa à cette date.
・la porte principale du Château de Shuri à Naha
 那覇市の首里城の入り口にある「守礼門」

 
朝日新聞の記事
http://www.asahi.com/national/update/0717/SEB201007170101.html
  
  

2010年9月25日土曜日

ナイキ公園

  
Le parc Nike de Shibuya fermé après les protestations des habitants
le 17/9/2010 à 10h59 par Benjamin Gauducheau (Aujourd'hui le Japon)
 
La confrontation entre la municipalité de Shibuya et un groupe de citoyens opposés à la cession d'un parc public à la marque Nike a entraîné la fermeture temporaire du parc au public, a rapporté hier le Mainichi.
・La confrontation 対決
・la cession(法)譲渡 d'un parc public à la marque Nike
・entraîné引き起こす la fermeture temporaire一時的な du parc au public
  
Les autorités avaient vendu les droits sur le nom du parc Miyashita à la marque de vêtements, qui aurait ainsi pu le renommer à son nom, en échange d'un versement annuel de 17 millions de yen pendant dix ans en droits publicitaires.
・un versement annuel de 17 millions de yen pendant dix ans en droits publicitaires
  
Il était prévu que Nike y construise des infrastructures sportives, et en assure la maintenance.
・des infrastructures設備 sportives
 
Mais les travaux, censés commencer en Avril, ont été reportés en raison de protestations de citoyens refusant de quitter le parc.
・censés commencer en Avril
 être censé INF. …とみなされている
・reporter …を延期する
・refuser de INF. 拒む;…を受け入れない

 
宮下公園は、渋谷駅近くの繁華街にある1万平方メートル余りの公園で、渋谷区は、公園の命名権を10年間の予定でスポーツ用品会社「ナイキジャパン」に売却するとともに、公園内にスケートボード場などの施設を整備する計画を立てています。NHK

2010年9月24日金曜日

開発目標サミット

  
〆(・愛・ ) この心にぽっかり空いた穴は、フランス語で埋めよう。
  
Le Japon donnera 8,5 milliards de dollars pour les programmes d'aide de l'ONU
www.nhk.or.jp/nhkworld/french/
Le premier ministre Naoto Kan a déclaré que le Japon contribuera à hauteur de 8,5 milliards de dollars, dans le cadre de programmes pour promouvoir l'éducation et la santé, afin de réduire la pauvreté dans le monde.
・contribuera à hauteur de 8,5 milliards de dollars
 contribuer à qc に貢献する;…に出資する
・l'éducation et la santé
・afin de réduire減らす la pauvreté貧困 dans le monde 
  
M. Kan s'est exprimé mercredi, lors du sommet des Objectifs du millénaire pour le développement, organisé par les Nations unies à New York.
・lors du sommet des Objectifs du millénaire pour le développement
 開発目標サミット


L'un des principaux objectifs de ce sommet est de faire diminuer de moitié la pauvreté dans les pays en voie de développement d'ici 2015.
・les pays en voie de développement 発展途上国
 en voie de N./INF.…の途中にある

Sur les 8,5 milliards que doit donner le Japon dans les cinq prochaines années, 5 serviront à améliorer les conditions de vie des enfants et des femmes enceintes dans les nations défavorisées, et 3,5 à faciliter l'accès à l'éducation des enfants dans le monde.
・servir à qn/qc に役立つ
・des femmes enceintes 妊婦さん
・les nations défavorisées恵まれない
  
M. Kan a ajouté que, sur le plan national, son gouvernement oeuvrait à l'amélioration des conditions de vie de la population et à la réduction des souffrances.
・oeuvrer (文)尽力する


菅首相、途上国に85億ドル支援表明 開発目標サミット‎ - 朝日新聞
菅首相、保健・教育支援に7000億円拠出 国連サミットで発表 …5年間で保健対策に50億ドル(約4200億円)、基礎教育の全世界への普及に35億ドル(約3000億円)を拠出する支援策を発表した- 2010年09月23日 14:52 AFP 
 
-----------------

2010年9月23日木曜日

ナミの恋 096

  
dans la joie et la bonne humeur♥
Leçon 96

☆ぴっくあっぷ
☆聞き取り&発音
☆Imposs Ça fait longtemps
 
・関係節の中での役割 ふむふむ
・(でたな妖怪!)
・(「北の宿から」 阿久悠作詞)
・(よどみに浮かぶうたかたは、かつ消えかつ結びて、久しくとどまりたるためしなし―「方丈記」)
・(友がみなわれよりえらく見ゆる日よ 花を買ひ来て 妻としたしむ ―啄木)
・(わ、メンバー紹介だ)
・Je voudrais un renseignement
・Excusez-moi Monsieur
・c'est pour un renseignement. ?かな?
・Est-ce qu'il y a un restau où on peut manger des Daifukus par ici ?
・les cerisiers en fleur
・(ねかはくは 花のしたにて 春しなん そのきさらきの もちつきのころ 「山家集」)
・~してからずいぶんたつ  なるへそー
・音楽プロダクション  ほほう
  
  

Imposs 『Ça fait longtemps』
アルバム「Mon poing d'vue」の13曲目
http://itunes.apple.com/ca/album/mon-poing-dvue/id267025238



〆(・愛・ ) K先生はフランス語を通じて「世界」を、L先生はフランス語は「ツール」だ、とよく言っていた。「ナミ恋」が運んでくれたのは、朝の光に似ている。
 
Les Fenêtres (Apollinaire)
Tu soulèveras le rideau
Et maintenant voilà que s'ouvre la fenêtre
 
本当にすてきな番組をありがとうございました! ナミっ子(チルドレン)になれて幸せです。この「ツール」で「世界」をdécouvrirしながら、まいにちを生きていこうと思います。おーいえい! 泣いてないもん、マスタードのせいだもん。感受、感謝! 
  

2010年9月22日水曜日

ナミの恋 095

 
今日のすきっと最高ですね
Leçon 95

★恋する娘の秘密の人生 
☆条件法・現在形 2
☆先が思いやられる
☆3つの法
☆反事実ち半過去←おもしろいなあ

・本来の姿 ふむふむ
・キミのポケットに  (!) ニールスだなあ。可愛い。
・半過去の形をかりて ふむふむ
・帰結節 ふむふむ
・s'envoler  お、アガートだ!
 →http://tomo-524.blogspot.com/2008/08/blog-post_05.html
・(疑問でも使えるのかあ)
・si がない なるほど
・ça commence bien  なるほどなあ
・ironique  ふむー
・頭の中で考えたこと SUB. ふむふむ
・「言葉なんかおぼえるんじゃなかった」田村隆一 
  
---------------------
人生を復習しようっと

La vie scrète de la jeune fille amoureuse
「恋する娘の秘密の人生」version paradisiaque

Bonjour cent cinquante yen SVP
Voila
Maintenant je travaille dans un magasin de Daifuku.
Je suis allée à la gare de T à 3h
Il m'attendait
Quand je suis arrivé, il a souri, comme d'habitude
Tout à commencer
au supermarché
avec des Daifukus
Je détestais ça mais aujourd'hui j'aime bien ça.
Ma nouvelle vie bien de commencer avec lui entourer de Daifuku
 
恋娘深いなあ。好きなものと嫌いなものが対になっている。深いなあ。両極がある。
 
 
〆(・愛・ ) ナミシリーズは詩的だ。この鉄壁の平熱感は、作ったものとアドリブの混ざり合う”場”によって生まれ、雑味と人生がリアリティの部品になっているのかもしれないなあ。明日でさよならだ。でも、ぜんぜん、だいじょうぶです。そのことは、生れる前からわかっていたから。こんなに大好きな番組に出逢えたことに感謝! いえい。明日の7時半も楽しみです。おーいえい! 感受、感謝。
 
 

2010年9月21日火曜日

ナミの恋 094

 
この最終週のスキットの空気感。
Leçon 94

★恋する娘の秘密の人生 
☆条件法・現在形・1 即戦力1
☆どう思う?
☆条件法・現在形 即戦力2
 
・(quoi!そうなんですか!?)
・ぷ  ぷぷぷ
・Vous allez nous manquer
・pourquoi pas
・aimer は条件法になると ふむふむ
・vouloir
・「これ    ですが」 なるへそー
・+名詞 / +INF. わっほー
・+manger des sushis
・Il faut  なるほどー
・ヴードレヴードレヴードレ ヴードリオン ヴードリエ ヴードレ
なにげなく書いてあるけれど、une pizza 単 des sushis複数 ふむふむ

---------------------

復習しようっと

La vie scrète de la jeune fille amoureuse
「恋する娘の秘密の人生」version (あ!、paradisiaque?かな?)

Tomio m'a envoyé un mail
C'est rare.Qu'est-ce qu'il a
Mon père est malade,je dois rentrer chez mes parants.
Ils ont un magasin de Daifuku.
Je vais reprendre le magasin.
Est-ce que tu veux venir avec moi.
Je t'attends demain à tois heures à la gare de Tokyo.
C'est une demande en mariage.
Mais je ne peux pas ! Je peux pas peux pas ! Je déteste les Daifukus.
Et puis ..je peux pas décider comme ça en quelques heures.
Mais Tomio est si gentil si charmant
peut-être l'homme de ma vie.
Oh, la la...


----------
ぷちろわ

Tu pourrais être un peu coquette quand tu sors.
外出するときはもう少しおしゃれをしたらどうだい  
(!どき やわらかーく アドバイスかな) 

J'aimerais vivre ailleurs qu'à Tokyo.
私は東京以外の場所で暮らしたい 希望

J'aimerais (bien) le revoir.
彼にもう一度会いたいなあ 願望

   
〆(・愛・ ) この空気感。忘れない。この番組は、死ぬまでもっていく、たのしいお守りみたいなものだもん。明日は(ちらっ)(うーむ、涙でよくみえないな)えーと、「もしお金がたくさんあったら」…ナミシリーズの第3弾を作ってもらうのになあ。あああ、あと、2回。明日の7時半も楽しみです。おーいえい。感受、感謝!
 

2010年9月20日月曜日

ナミの恋 093

 
最終週のスキット大好きです!
Leçon 93

★恋する娘の秘密の人生
☆関係代名詞
☆嘘つき
☆強調構文

・こまっちゃうな  ぷぷぷ
・~より好む ふむふむ
・関係節
・先行詞 人・モノ  ふむふむ
・副詞  わっほー!
・「だんだんよくなる法華の太鼓」
  
---------------------
復習しようそうしよう

La vie scrète de la jeune fille amoureuse
「恋する娘の秘密の人生」

On a continuer à se voir règulièrement
Un jour on était dans un parc tous les deux
Il faisait beau, c'était agréable
Tout à coup, il m'a demandé
Tu préfères quelle pâtisserie ?
Hum.. à dire vrai je préfère la viande des __ au pâtisserie
Je me suis souvenu du jour de notre rancontre au supermarché
et__ repondu d'abord mes Daifuku à la fraise.
En faite, je déteste les Daifukus
Il a souri.
Je lui ai demandé
et toi, tu préfères quelle pâtisserie ?
Moi, j'aime les Macarons.
Ah, zut.
Mais, j'aime beaucoup les Daifukus aussi
Mais pourquoi est-ce que me pose cette question.

(うーむ、もうちょとで全部わかるのになあ)

-----
ぷちろわ

livre qui s'adresse aux écoliers
小学生向けの本  (これはモノだ)

acteur qui fait sa première apparition dans un film
映画初出演の俳優   (これは人だ)
 
Tu te souviens de la fois où nous y sommes allés ensemble?
僕たちがいっしょにそこに行った時のことを覚えているかい 
(場所。 ときめく例文だなあ)
 
A l'heure où je partais, le téléphone a sonné.
でかけようとしていた時に電話がなった
(時だ。 時って書いてあるしね・笑)

 
〆(・愛・ ) ラジオと日仏。生きる楽しみが減ってしまうつらい季節だなあ。でも、もっと、強くならなくてはいけない。うん。人生はマスタード多めだからね。あと3回も幸せな楽しい日があるさ! さて、明日は(ちらっ)「やわらか~く」。ふむふむ。「(ナニゴトかを)」ふむふむ。明日の7時半もたのしみです。おーいえい。感受、感謝!
 
  

2010年9月16日木曜日

ナミの恋 092

Leçon 92

★すぺしゃる復習 こんてゅにら! (焦るとむずいなあ)
☆ピックアップ
☆聞き取り
☆Imposs - Vive La Différence

・V.T.T. (vélo tout-terrain)  ぷぷぷ
・S'il fait beau
・はじまろうとしていた なるほど・な・わーるど
・Je ne fais que boire boire boire  そうなのかあ・笑
・移民が40% ふむふむ
  

Imposs - Vive La Différence
http://www.youtube.com/watch?v=KxLCngnm1Zc
S. Rimsky Salgado alias Imposs de son vrai nom est un rappeur québécois d'origine haïtienne, qui faisait originalement partie du groupe Muzion, bien établi au Québec en tant qu'un des grands groupe de hip-hop du milieu.wiki
 
----------
ワイクリフ・ジョン(Wyclef Jean、1972年10月17日 - )は、ハイチ人のミュージシャン、俳優、音楽プロデューサーである。ハイチ生まれだが、9歳でアメリカ合衆国のニューヨーク市に移住した。2010年8月5日、同年11月に行われるハイチ大統領選挙への立候補届けを提出したが、選挙管理委員会は「立候補には過去5年間、ハイチに在住することが必要」としてこれを認めなかった。wiki
  
 
〆(・愛・ ) 終わることを忘れていたい木曜日。しんみりしちゃうのは雨のせいだ。それでも聴きたい、来週は(ちらっ)、わあ、ドキドキする。この空気感。「コクる」ふむふむ。この空気感で終わるのかっこいいなあ。しんみりしちゃうのは雨のせいだもん。来週の7時半もたのしみです。おーいえい、感受、感謝!
  
  

2010年9月15日水曜日

ナミの恋 091

Leçon 91

★すぺしゃる復習 こんてゅにら! (お、おしい…)
☆半過去・2
☆提案
☆別に
☆点と線

・qu an d ふむふむ
・When I was young I'd listen to the radio わふ!
・~したものだ
・avais は状態  なるへそ
・提案するときの半 
・Quand j'étais jeune, j'écoutais la radio!

---------------
雨が降っても傘がなくても、復習しようっと
仏和大
 
  
・Les rares jours où il ne pleuvait pas, Tama sortait.
稀に雨の降らない日があると、彼は外出したものだった。
(状態と習慣だ)

・S'il faisait beau, Tama allait se promener.
天気がよいときには彼はよく散歩に出かけたものだった。
(お、これも状態と習慣だ)

・Quand Namihei était enfant, il aimait grimper aux arbres.
彼は子供の頃木登りが好きだった。
(お、これもだ)

・Katsuo aimait plaisanter ses parents.
彼は両親をからかうのがすきだった。
(これも習慣かな・笑)

・Si on allait au cinéma? ―Pourquoi pas ?
映画に行かないかい  いいね
(いいね、ジュリアロバーツにしよう)
 
 
 
〆(・愛・ ) J'écoutais la radio. これは…状態や習慣ではなく、青春かな。ナミ恋がなければ見えなかった世界がある。おおげさにゆうのならばきっとそうゆうことなんだろう♪ さて、明日は(ちらっ)。わ、p.54 ソファに座るふたりの絵可愛いですねー。明日の7時半も楽しみです! あと5回…泣いてないもん。ますたーどのせいだもん。おーいえい! 感受、感謝!
 

2010年9月14日火曜日

ナミの恋 090

Leçon 90

★すぺしゃる復習 こんてゅにら! (復習しようっと…)
☆半過去
☆何か変わったことある?
☆「半」

・Tu t'es promené dans le parc d'Inokashira. (Oui, j'y vais souvent!)
・(セーター着といてよかったあ)
・形と意味 ふむふむ
・語幹は nous ので êtreは例外
・1)動作 2)状態  ふむふむ
・(やっぱりイクラはタラオにしないと違和感が…笑)
・(p.48 Qui de neufの解説文が面白いなあ)
・完了/未完了 視点かあ なるほど
・Ex.Ⅱ むず面白いなあ
 
---------------------
よし、ぷちっと復習しようっと  
ぷちろわ

Sazaé a toujours caché qu'elle était mariée.
サザエは結婚していることをずっと隠してきた  

Alors que Tama était au Japon, il a commencé à s'intéresser au buddhisme.
日本にいるときにタマは仏教に興味をもち始めた。 

Sazaé était mon rayon de soleil.
彼女は私を照らす太陽だった

Masuo m'a confié qu'il aimait Sazaé.
彼は私にサザエを愛していると打ち明けた


〆(・愛・ ) うーん。半過去形は味わい深いなあ。フランス語は先生によって解説がすこし違うのが面白いです。G先生のクラスで習った解説も好きだったので、ラジオで使えばよかったのになあ。とも思いつつ。今日は「状態」、明日は「経験」。ラジオを聞いている。夏。あと、6回かあ。感受、感謝!

2010年9月13日月曜日

ナミの恋 089

まっすぐ行ってください
Leçon 89

★すぺしゃる復習 こんてゅにら! おーいえい
☆仮定表現
☆大丈夫
☆お ま け si

・un dîner
・si elle est libre ce soir
・tu n'as rien しなかったのなら ふむふむ
・いつでも2人以上
・「もし~なら」    
・「~だろう」のほう ふむふむ
・仮定のsi   わっほー!
・ce n'est pas grave
・よ! ぷぷぷ

---------------------
よし、ぷちっと復習しようっと  
ぷちろわ

Tu réussira si tu t'accroches.
このままがんばればうまくいくよ  えーと(2)かな

Si tu dis du mal de Wakame, tu auras affaires à moi !
ワカメの悪口をいうならボクが相手になるぞ! これも(2)だ

Si tu ne trouves pas tes lunettes ici, va chercher ailleurs.
メガネがここにみあたらないのならよそを探しなさい  これは(3)だ

Vous n'avez qu'à m'appeler si vous avez besoin de moi.
私が必要だったらいつでも電話して下さい  お、(1)発見

Doraémon manges trop, si bien que tu grossis.
きみは食べ過ぎる、だから太るんだ  これも(1)だ

Si ce livre peut faire votre bonheur, je vous le prête.
もしこの本があなたのお役に立つならお貸ししましょう  (1)だ

Je me demande si je dois accepter.
受け入れるべきだろうか  これは~かどうかのsi

Si ces paquets vous encombrent,donnez-les-moi.
その包みが邪魔なら私が持ってあげます  これは…(3)かな



〆(・愛・ )ああああと、2週だ。切ないなあ。でも、やっぱり、同じ時代にフランス語とナミシリーズに出会えたことは、人生の幸せのひとつです。(かみしめかみしめ)。感謝。さて、明日は(ちらっ)、うーむ。謎だ。タラオがいない・笑。Je pense que Tarao prenait son bain tout seul :) 明日の7時半もたのしみです。おーいえい。感受、感謝!
    

2010年9月9日木曜日

ナミの恋 088

la vie sera belle
Leçon 88

★ものきに (!) 
☆ぴっくあっぷ
☆聞き取り&発音
☆Salif Keita - La différence  


Salif Keita - La différence (Clip Officiel)
http://www.youtube.com/watch?v=sZ53rtam4QQ


マリ共和国(マリきょうわこく)、通称マリは、西アフリカに位置する共和制国家。
 
-----------

ビキニ環礁(ビキニかんしょう、Bikini Atoll)は、マーシャル諸島共和国に属する環礁。23の島嶼からなり、礁湖の面積は594.1平方キロメートル。L'atoll de Bikini est un atoll des îles Marshall.  wiki



マーシャル諸島共和国(マーシャルしょとうきょうわこく)、通称マーシャル諸島は、太平洋上に浮かぶ島国。ミニ国家の一つであり、真珠の首飾りとも呼ばれるマーシャル諸島全域を領土とする。ミクロネシア連邦の東、キリバスの北に位置する。wiki
  
    
〆(・愛・ ) monokini は男性名詞なのかあ。なんだか面白いなあ。しかし今週も終わってしましました。残念。さて、来週は(ちらっ)、お、いよいよ! 「なせばなる!」ふむふむ。「ひまならぼくといっしょにおいでよ」メモメモ。おーいえい! 感受、感謝!
   

2010年9月8日水曜日

ナミの恋 087

ちぼちぼ
Leçon 87

★すぺしゃる復習 ←むずたのしい (打率5割・・・)
☆単純未来
☆あらら
☆不規則な語幹

・faire le ménage
・Je suis occupée
・語幹 1,2,3 ふむふむ わっほー
・tu や vous に対して なるほどお
・(にげきれませんでした…)

----------------
ぷちふくしゅうしようっと ぷちろわ
 
Nous dînerons après que Tama sera rentré.
タマが帰宅してから夕食にしよう

Sois sage et tu auras des bonbons.
おりこうにしていたらキャンディをあげるよ

Il fera beau quand je te croirai !
キミのいう事なんか絶対信じるものか! 

Je n'affirme rien, mais je crois que Draémon viendra.
断言はできないが、彼は来ると思う

On verra à l'usage ce que vaut cette nouvelle machine.
使っていくうちにこの新しい機械の性能がわかるだろう
  
Masuo ne pourra pas résoudre ce problème à lui seul.
彼ひとりではこの問題は解けないだろう
 
Il pleuvra dans l,après-midi.
午後には雨になるだろう


〆(・愛・ ) 未来からは逃げ切れないけれど、未来は意外と単純なのかもしれない。よし、とりあえず、がんばるー! さて、明日は(ちらっ)、お、この間話題にでたサリフ・ケイタだ。タイトルを『チガイ』とカタカナに訳している。うーむ。感電! 明日の7時半もたのしみです! おーいえい! 感受、感謝! 
   

2010年9月7日火曜日

ナミの恋 086

Leçon 86

★すぺしゃる復習 ←むずたのし
☆savoir
☆間接話法・2
☆ねえ… あのう…
☆savoir / connaître

・Nami est amoureuse. ふむふむ
・être amoureux de ~ ほほう
・su 
・~かどうか なるほどー
・疑 s v
・基本的に「節」がくる  ふむふむ
・(上級文法、おもしろし)

----------------

ぷち復習しようっと ぷちろわ

Deux est à trois ce que quatre est à six.
2対3は4対6に等しい

Ce que l'on conçoit bien s'énonce clairement.
よくわかっていることは明確に表現される[ボワローの言葉]

Contrairement à ce que j'imaginais, Nobita est très gai.
想像していたのとは逆に彼はとても陽気だ

Sazae aime ce garçon au su de tout le monde.
彼女がこの青年を愛していることは皆が知っている

Si j'avais su ! もし知っていたらなあ(後悔)


〆(・愛・ ) 復習するとできていないことがわかって面白いなあ。今日は復習の日にしようっと。さて、明日は(ちらっ)お、レララロンレロンだ。いえい。ふむふむ。ココティエというのかあ、明日も楽しみです。おーいえい! 感受、感謝!
 

2010年9月6日月曜日

ナミの恋 085

Leçon 85

★すぺしゃる復習 ←むずたのしい!
☆dire
☆間接話法・1
☆すぐ行く!
☆否定いろいろ

・Nous avons une réunion
・Vous dites  ヴ ディットゥ
・dire 3種  ふむふむ
・節  うむうむ
・命令するイメージ なるへそー
・ii)を使う ! わふ! direとセットなのすごいなあ
・iii)を使う ! わっほー! direとセットなのすごいなあ2

--------------------
ぷち復習しようっと まちがってたらすみませんえん

Doraémon dit à Nobita qu'il a un outil .
ドラえもんはのび太に、いい道具があると言う

Nobita lui dit qu'il l'attendait!
のび太は彼にそれを待ってた! と言う

Tarao dit à Katsuo de faire ses devoirs.
タラオはカツオに宿題をするように言う

Le grand-mère dit à Momotarou de ne pas oublier des Kibidango.
おばあさんは桃太郎にきび団子を忘れないように言う

以下 cf.ぷちろわ

batayam ne raconte que des abstractions.
バタは夢みたいなことばかり言う

Tama ne mange que du bon.
タマはおいしいものしか食べない

Tama ne pesait que 2000 grammes à la naissance.
タマは生まれた時2000グラムしかなかった


〆(・愛・ ) 忘れてしまうことも、わすれたくないものもある。さて、明日は(ちらっ)、お、恋(ぽっ)。あ、「ココ読んじゃダメ」ってとこも明日読んじゃおうっと。おーいえい! 明日もたのしみです! Je vous dis que je …たのしみです! 感受、感謝! 
 

2010年9月2日木曜日

ナミの恋 084

おおきくせのびのうんどうから
Leçon 84

★エレガント
☆ぴっくあっぷ
☆聞き取り&発音
★テストスにはないQ
☆ Tom Diakité - FALA

・vachement  ふむふむ
・エレガント (!)
・queのあとはjeじゃない  おーいえい
・定冠詞をどれにするか  なるへそー
・(わ! テストスにはないQ うれしかあ)
・orpfelin
-----------------

Tom Diakité - FALA
http://www.youtube.com/watch?v=OqP_3aUMAws&feature=related



マリ共和国(マリきょうわこく)、通称、マリ。漢字で馬利と表記。西アフリカに位置する共和制国家。西をモーリタニア、北をアルジェリア、東をニジェール、南をブルキナファソ、コートジボワール、南西をギニア、西をセネガルに囲まれた内陸国である。首都はバマコ。wiki
 

Salif Keïta est un chanteur et musicien malien, né à Djoliba le 25 août 1949.サリフ・ケイタ(Salif Keïta、1949年8月25日 - )は、マリ出身のシンガーソングライター。アフリカの伝統音楽と現代的なサウンドを融合させた独自の音楽性は世界的に評価が高い。1984年にはフランス・パリに拠点を移し、1987年にアルバム『ソロ』でソロデビュー。このアルバムによってアフリカ以外での人気を獲得し、ヨーロッパ・ツアーも実現した。以降も精力的に音楽活動を続け、その強靭な歌声とミステリアスな外見によってカリスマ的な人気を得ている。またアルビノの人々の支援する活動も積極的に行っている。wiki
    

〆(・愛・ ) やっぱり、あれだったかあ。さて、来週は(ちらっ)、お! 大好きな間接話法だ。わっほー! ふむふむ。「ラ講」ってなんだろう…「ラジオ講座」の略かなあ、いや、まさかなあ…。笑 来週も楽しみです。おーいえい! 感受、感謝!
  
 

2010年9月1日水曜日

ナミの恋 083

つるっと 笑
Leçon 83

★La Joconde ←うーん! 名作枕だなあ
☆形容詞bonの比較級・最上級
☆副詞bienの比較級・最上級
☆おおげさ
☆今さら聞けない相談室1.2.
  
 
・(もちろん、G先生のほうが可愛いですよ。と書いておかないと…)
・le dîner
・一本だけはjamais   ふむふむ
・2語だけ     なるほどー明解だなあ
・いつでも le
・aller mieux   ふむふむ!
・good と well  わお! ひざ打っちゃうなあ
・比較しないもの  うん。涙  トルストイ『人生論』. かな?

--------------------
ぷち復習しようっと ぷちろわ

Il fait meilleur aujourd'hui qu'hier.
きょうはきのうよりもいい陽気だ

C'est meilleur avec de la crème fouettée.
これはホイップクリームをつけた方がおいしい

un monde meillerur  今よりよい社会
(名詞の後ろに置くと意味が強調される)

Katsuo est le meilleur élève de la classe.
カツオくんはクラスで最もよくできる生徒だ

garder le meilleur pour la fin.
一番いいところを最後にとっておく

J'aime mieux la mer que la montagne.
私は山より海の方が好きです

Funé aime mieux écouter que (de) parler.
フネは話すより聞くほうが好きである

C'est Masuo qui dance le mieux de nous tous.
マスオは私たちみんなの中で一番ダンスがうまい
 

モナ・リザ(ジョコンダ). (Mona Lisa (仏La Joconde)) 1503-1505年
77×53cm | 油彩・板 | ルーヴル美術館. 『モナ・リザ』
 
  
〆(・愛・ ) 比較なんていらない。あるのは、「今」だけ。今、ラジオを聴いて、復習をしている。そうやって昨日知らなかったことを知ったようなふりをしながら、それ以上にいろいろ忘れていくんだ。だから、「今」を大切にしたい。さて、明日は(ちらっ) わー聞き取りむずかしそうー、je passe!  なんちゃって。笑 歌もたのしみです。おーいえい。感受、感謝!