2010年9月23日木曜日

ナミの恋 096

  
dans la joie et la bonne humeur♥
Leçon 96

☆ぴっくあっぷ
☆聞き取り&発音
☆Imposs Ça fait longtemps
 
・関係節の中での役割 ふむふむ
・(でたな妖怪!)
・(「北の宿から」 阿久悠作詞)
・(よどみに浮かぶうたかたは、かつ消えかつ結びて、久しくとどまりたるためしなし―「方丈記」)
・(友がみなわれよりえらく見ゆる日よ 花を買ひ来て 妻としたしむ ―啄木)
・(わ、メンバー紹介だ)
・Je voudrais un renseignement
・Excusez-moi Monsieur
・c'est pour un renseignement. ?かな?
・Est-ce qu'il y a un restau où on peut manger des Daifukus par ici ?
・les cerisiers en fleur
・(ねかはくは 花のしたにて 春しなん そのきさらきの もちつきのころ 「山家集」)
・~してからずいぶんたつ  なるへそー
・音楽プロダクション  ほほう
  
  

Imposs 『Ça fait longtemps』
アルバム「Mon poing d'vue」の13曲目
http://itunes.apple.com/ca/album/mon-poing-dvue/id267025238



〆(・愛・ ) K先生はフランス語を通じて「世界」を、L先生はフランス語は「ツール」だ、とよく言っていた。「ナミ恋」が運んでくれたのは、朝の光に似ている。
 
Les Fenêtres (Apollinaire)
Tu soulèveras le rideau
Et maintenant voilà que s'ouvre la fenêtre
 
本当にすてきな番組をありがとうございました! ナミっ子(チルドレン)になれて幸せです。この「ツール」で「世界」をdécouvrirしながら、まいにちを生きていこうと思います。おーいえい! 泣いてないもん、マスタードのせいだもん。感受、感謝!