清岡先生の時代にフランス語を学べることに感謝する、
2015年12月17日。
清岡先生の半過去の解説にときめきました。
半過去=未完了
・動作・状態
・習慣(英語に習慣の時制はない)
特に「視点の位置を移動する」という解説が清岡先生マジックです!
Quand je suis entré chez Sazae, Tarao lisait tranquillement son journal.
◆私が家に入った時: 視点は現在=>複合過去 Je suis entré
で、家に入った時=過去の世界に視点を移動して、
◆彼は新聞を読んでいた:視点は過去=>半過去 lisait
〔視点の位置〕
複合過去:現在
半過去 :過去
よく言われる、半過去は過去における現在という解説も、清岡先生の「視点を移動する」という考え方を付加すると、とてもわかりやすくなりました。
感受、感謝!