2015年2月13日金曜日

応用:キミだけが理解できる。

さて、今日の復習は、
応用編 2月号 P.87 ポイント解説(4)

Tu es la seule à y avoir pensé.

まず、基礎から固めると、
このseulは属詞としてのseul.

être seul à +inf.
・・・するただひとり[ひとつ]のものである。
・・・するのは・・・だけだ

・Tu es (le) seul à le comprendre.
 キミだけがそれを理解できる。 cf.仏和大

・Tarao est le seul à pouvoir la convaincre.
 彼女を説得できるのはタラオだけだ。 cf.ぷちろわ

で、この応用が、

★今日のポイント解説(4)
Tu es la seule à y avoir pensé!
きみだけだよ、そんなこと考えててくれたのは!

よく使いそうな文なのに、高度ですね。

(いま、午前1時過ぎで、とても眠くて間違えそうですが、復習復習)

えーと。。。P.87を熟読。

Tu es la seule à y avoir pensé.の、
 avoir penséは「完了不定詞」で過去形。ふむふむ。

じゃあ過去形にしないバーションを考えてみると、
Tu es la seule à penser  à 〜だから、
 à penserすることにおいて、きみはただひとりだ。
 きみだけが à penserするってことだから・・・、
 きみだけが考えてくれるってことか。

で、ポイントは、avoir pensé が「完了不定詞」だってこと。
これは・・・訳文の、「てて」の部分かな。

「考えててくれたのは」の「てて」。
「てて」って過去だっけ? ねむくて日本語がわからなくなってきた。
 
でも、大切なのは、寝る前に勉強すると、海馬にしみ込むってこと。
いつか、誕生日プレゼントをもらったら言ってみよう。

Tu es la seule / le seul à y avoir pensé.
 
感受、感謝。