2010年1月13日水曜日

ナミパリ2008の45

(・愛・) すとりーみんぐ情報
http://www.nhk.or.jp/gogaku/french/kouza/index.html
先週放送した番組を、翌週月曜午前10時から1週間掲載。
つまり今週は、40~42課が聞ける、ってことなのです。

Leçon 45 (ビ14・P154~)
★歌のお姉さん♪Pétrouchka
☆まとめ
★日→仏 もんだいいっぱい
☆関連:どうぶつの鳴き声特集


◎今日の枕
・Pétrouchka
・です。では、お願いしまーすっ

Pétrouchka
Pétrouchka ne pleure pas
Entre vite dans la ronde
Fais danser tes nattes blondes
Ton petit chat reviendra
Il s'est fait polichinelle
Dans les chemises en dentelle
De ton grand-papa

うーん、癒されます。

◎日本語を言いますのでみなさんがそれをフラ語にするという練習 のコーナー
・あえてスキットとはちがうことをいう場合もありますからそこのところも4649お願い致しますあとからレナさんが正解を言います。みんさんも繰り返してくださいね。では、どうぞ
・9問
あぁ、いっこ負けた。amiがむずいのう。でも楽しい脳。
  
        
◎今週のぽわん
まとめはあとで練習問題で脳味噌をまとめるとして
・では、やつぎばやにいきますよ、どうぞ のコーナー
・名詞単数 10問
・名詞複数 7問
わぁ 自分の苦手な単語がよくわかります。
なんとなく、イトイ新聞での田口選手の「自分を知れば配球がわかる」を思い出しました。と2008年当時のボクのblogに書いてあります。ふむふむ。
ほぼ日刊イトイ新聞 - 野球のカミサマ、初球だけ狙わせてください。
http://www.1101.com/taguchi/2008-03-13.html

・ただみなさん、こういうもんだいもできるにこしたことはないんですが、
ボクに欠けているものばかりだなぁ…
世界を、もっと世界を感受したい。


◎今日の決まり文句:
Enchanté!/Enchantée!
ふむふむ、エコですなあ


◎関連表現コーナー 
・今日のお題は
・あなたの声が聞きたくてっ!
ロバの鳴き声が自信ないや…あとで練習しようっと。てゆか、アシスタントの方って…ぷぷぷっ
ジャック・ドゥミ監督のPeau D'ane邦題『ロバと王女 Peau d'âne』 (1970) という素敵な映画もありますね。


Peau D'ane, 1970, by Jacques Demy.


自習 動物の子どもたち

子犬・小犬
petit(e) chien(ne) m.(f.)
chiot m. 乳離れしていない子犬
CHIOT, subst. masc. : Jeune chien; spéc., jeune chien de chasse non sevré. TLFi
→sevrer
1.(乳児・動物の子)を離乳させる
2.(~qn de qc)(人)から(楽しみなど)を奪う、取り上げる
se sevrer [代動] (de…)を自分に禁じる 慎む

子猫
petit(e) chat(te) m.(f.)
chaton,e 子猫
Le petit du chat. Un petit chat entra, circonspect et naïf, un ordinaire et irrésistible chaton de quatre à cinq mois.TLFi
circonspect adj.用心深い、慎重な
irrésistible 1.抵抗できない 2.魅惑する;(抗しがたいほど)魅力的な 3.たまらなくおかしい  
てことは、Cette émmision est pleine de charme irrésistible うん。うん。
男性名詞の chaton 1.[植物] 尾状花序(ネコのしっぽとの類似から) Chatons de noyer くるみの花  2・(家具の下の)綿ぼこり   ふむふむなんだか可愛いなぁ
    
ひよこ・雛 
poussin ぷさん
1.(鳥の)ひな (特に)ひよこ
2.(話) おちびさん [幼児に対する愛称]
3.[スポーツ] (11歳以下の)ジュニア
POUSSIN, subst. masc. : Poulet nouvellement éclos dont le corps est couvert de duvet.TLFi
éclos n.m.(かえった)雛 / éclos, e adj. écloreの過去分詞 (雛.卵が)孵化した
duvet n.m. (鳥の)綿毛 、うぶ毛など

子馬
poulain n.m.
1・(30ヶ月以下の)子馬、若駒
2.有能な新人   ほほぉ、ふむふむ。

おたまじゃくし
têtard  n.m. テタール    ふむふむ。おたまじゃくしから足がでたー って憶えようっと
1.おたまじゃくし
2.(俗)がき、ちび
TÊTARD, subst. masc.
Larve des Batraciens, à grosse tête prolongée directement par le corps, à respiration branchiale et à vie exclusivement aquatique. TLFi
larve  n.f. 1.[動](昆虫などの)幼虫 2.(話)怠け者
Batraciens n.m.(複数)両性[両棲]網  →amphobie adj.水陸両用  n.m. 両生動物
prolongée adj. 長引く;延長された  rire prolongé とまらない笑い  / silence prolongé 長い沈黙
directement adv.まっすぐに  rentrer directement chez soi まっすぐ家に帰る
corps n.m. 体、身体   garde du corps ボディガード ふむふむ
respiration n.f. 呼吸、息
branchial, e ,aux adj. [動] 鰓(えら)  鰓って魚へんに思うって書くんだなぁ
exclusivement adv.
1.もっぱら、ひたすら Je lis exclusivement de romans policiers.私はもっぱら推理小説を読んでいます
2.除いて、含まずに jusqu'au 2 septembre exclusivement  9月2日まで、ただし2日は除く  ほほぉ  つかえる副詞だなぁ

   
◎今日のコーダはこうだったかな
・先生、この頃夜寝てるとね、なんだか外で音がするんです…

めきめき 
わぁ、めきめきもぷちろわにのってる。辞書はたのしいなぁ。
めきめき腕を上げる
faire des progrès remarquables
→remarquables adj.

〆(・愛・ ) あぁ…、今週ももう終わってしまいました。でも、2008年の自分よりも頑張りたいです。再放送を聞いているとわかるんです。「自分がわかっていなかった」ということや、今も苦手なことがわかるんです。感謝。さあて、世界を、もっと世界を感受しよう。おーいえい。
(・愛・)ノ みなさま素敵な水曜日をー! 感受、感謝!