Q.フランス語で「のどぼとけ」は何と言うでしょうか。
なにやら、クリスマスツリーと関係があるようです。
ツリー発祥の地、「ストラスブールのマルシェ・ド・ノエル」が東京国際フォーラムにて開催中。ホットワイン。美味しそうだなあ。
ストラスブールのマルシェ・ド・ノエル2009
http://www.t-i-forum.co.jp/noel/
〆(・愛・ ) さて、あのイブとアダムが食べたのは、食べちゃだめだといわれていた「知恵(善悪の知識)の樹」の実=禁断の実でした。「知恵の樹」とは…、
クリスマスツリー:
クリスマスツリー (Christmas Tree) はクリスマスのために飾り付けられた木である。「知恵の樹」の象徴とされる。wiki
知恵の樹:
知恵の樹 (ちえのき) は、旧約聖書の『創世記』(2章9節以降)に登場する木。善悪の知識の木とも呼ばれる。現代ではクリスマスツリーとして飾られる。
知恵の樹:ルーカス・クラナッハ画
この知恵の樹の実は俗にリンゴのことであるとされるが、旧約聖書にそうした記述は無い。また喉仏のことを英語で「Adam's apple」(アダムのリンゴ)という。これはアダムが知恵の樹の実を喉に詰まらせたとする伝説に由来する。wiki抜粋
(・愛・) ということで、フランス語で「のどぼとけ」は、
アダムさんがのどにつまらせちゃったという伝説のリンゴから、
pomme d'Adam n.f.
「知恵の木」は、
wiki だとまさに善悪の知識の木ですね。
arbre de la connaissance du bien et du mal
「禁断の実」
les fruits défendus
「クリスマスツリー」
sapin de Noël n.m. クリスマスの樅の木
〆(・愛・)ノ クリスマスのデート会話でつかえますか? どうですか? みんな知っているのかなあ。感受、感謝! みなさま、素敵な週末を!