2009年7月14日火曜日

良寛 Ryōkan さん


Le Chemin vide : Vie et poèmes d'un moine Zen (Broché)  
de Ryokan (Auteur)


◆ Ryōkan 良寛さん wiki抜粋
良寛(りょうかん)は江戸時代の曹洞宗の僧侶、歌人、漢詩人、書家。
Ermite, poète et calligraphe japonais, Ryōkan (良寛) (1758-1831) est l'une des grandes figures du bouddhisme zen de la fin de la période Edo. Au Japon, sa douceur et sa simplicité ont fait de lui un personnage légendaire.
Ermite 世捨て人 / douceur やさしさ / simplicité 簡素,質素,素朴

   Le voleur
   M'a tout emporté, sauf
   La lune qui était à ma fenêtre.


さて、問題です。
この良寛さんの俳句↑の原文(日本語)はどんな俳句でしょうか?

正解は政界のニュースの後で!

------------------------------

◎ Japon: élections législatives anticipées le 30 août

TOKYO (AFP) — Le Premier ministre japonais Taro Aso et le parti conservateur au pouvoir ont décidé de convoquer des élections législatives anticipées le 30 août, ont annoncé lundi les médias japonais.
parti conservateur 保守党 // élections législatives fr.国民議会議員選挙/ jp.総選挙 élections générales ぷちろわ // anticipé,e 期限前の

M. Aso a eu des entretiens lundi avec les principaux stratèges du Parti libéral démocrate (PLD), au lendemain d'une cuisante défaite de la majorité à l'élection de l'assemblée municipale de Tokyo, remportée par l'opposition.
stratège 指揮官 // Parti libéral démocrate 自由民主党 // cuisant,e 1、ひりひりする、焼けるような 2.身にしみる,痛烈な 

Les participants à la réunion ont décidé de dissoudre la Chambre des députés le 21 juillet et de fixer au 30 août la date des élections législatives qui devaient être organisées au plus tard en octobre, ont indiqué les médias.
dissoudre [議会などを]解散させる 名詞はdissolution

Un des poids-lourds du PLD, Takashi Sasagawa, a confirmé devant les journalistes le souhait de M. Aso d'organiser les élections le 30 août.
poids-lourds (政財界の)大物 ぷちろわ

"Je veux prendre une décision dans la semaine du 20 (juillet). Le 30 (août) semble idéal", a dit M. Aso à la réunion, selon des propos rapportés par M. Sasagawa.

Le Parti démocrate du Japon (PDJ), principale force d'opposition, est donné favori pour remporter les législatives et mettre ainsi un terme à plus d'un demi-siècle de domination du PLD sur le Japon.

Parti démocrate 民主党 // mettre un terme à qn ・・・・に終止符を打つ


【7月13日 AFP】東京都議選での自民党惨敗を受け、麻生太郎(Taro Aso)首相と与党幹部は13日会談し、21日に衆院を解散し、8月30日に衆院選を行うことで合意した。メディア各社が関係者の話として報じた。


〆(・愛・ ) ふー・・・むずい。日本語でもむずいのに・・・でも、むずかしいことはたのしいのです。押忍!

-------------------------------------------------

さて、冒頭のクイズの正解です。

   Le voleur
   M'a tout emporté, sauf
   La lune qui était à ma fenêtre.


------------------------------------------------------
  ぬすびと
 『盗人にとり残されし窓の月』

 (訳;泥棒は何でもむさぼるようにもっていってしまったが、窓から見えるあの照る月は残して行ったようだ・・)
 
 これはある本に出ていたのですが・・・上記の歌は貧しかった良寛さんが寝ている時に泥棒が入って布団まで持っていかれたときの歌で、現代になってフランスのパリの地下鉄のポスター人気投票で第一位になったそうです。フランス語に訳されても風流さが伝わったのでしょうか・・・?

(旅好き家族の行動日記というサイトの[232] 良寛さんの歌から。。より)

------------------------------------------------------

◆ Le haïku  wiki
俳句(はいく)とは五・七・五の音節から成る日本語の定型詩であり、世界最短の詩である。
Le haïku (俳句, haiku?), terme créé par Shiki Masaoka (1867-1902), est une forme poétique très codifiée d'origine japonaise, à forte composante symbolique, et dont la paternité est attribuée au poète Bashō (1644-1694). Le haïku tire son origine du tanka (ou waka, voir précisions sur l'article), terme de poésie traditionnelle japonaise. Il s'agit d'un petit poème extrêmement bref visant à dire l'évanescence des choses. Encore appelé haïkaï (ou hokku, son nom d'origine), ce poème comporte traditionnellement 17 mores écrits verticalement.
codifier 体系化する // more モーラ ※ //verticalement 上から Ce tableau se lit ~ この表は上から下に読む ぷちろわ
※モーラを、日本語学では一般に「拍(はく)」とも呼ぶ。俳句や川柳の五・七・五、短歌の五・七・五・七・七は、この拍(=モーラ)を数えたものである。wiki



〆(・愛・ )

さて、何の関係もなさそうな2つの話題(「俳句」と「政治もの」)ですが、
terme」という同じ綴りの単語が登場しています。意味は違います。

・ …mettre ainsi un terme à plus d'un demi-siècle de domination du PLD sur le Japon.
・ Le haïku (俳句, haiku?), terme créé par Shiki Masaoka
・ Le haïku tire son origine du tanka …, terme de poésie traditionnelle japonaise.


〆(・愛・ )ふむふむ。 意味の違いはお辞書でSVP!

では最後にもうひとつ、

   Dans le vieil étang
   Une grenouille saute
   Un ploc dans l'eau!
   Basho

こちらは↑有名なあれですね。

そして、吉本隆明「良寛」 図書館予約。押忍!
(・愛・)ノ 感受、感謝!