( ・愛・)ノ わー! 長いふるしぇっとの参加したい! ぷぷぷ。
Une exposition insolite présentée jusqu’au 1er août dans la galerie parisienne Fraich’ Attitude, spécialisée dans l’art et la gastronomie.rfi
Jeux Cuisine / On ne joue pas à table du 5 juin au 1er août 2009 du mardi au samedi de 12h à 19h, fermeture de la galerie en aout - prolongation jusqu'au 26 septembre - entrée libre
Après un passage remarqué à la Biennale de Saint-Etienne, Charlotte Brocard, jeune artiste installée à New York, investit l’espace de la Galerie Fraich’attitude, pour sa première exposition monographique.
« Tiens-toi bien sur ta chaise… ne parle pas la bouche pleine… ne mets pas les coudes sur la table… »
Au diable les interdits, Charlotte Brocard déploie un univers insolite et désopilant où s’entremêlent couverts croisés, mikado culinaire et verres siamois… En invitant le jeu à table, l’artiste détourne sans complexe les bonnes et mauvaises manières. Les codes de bonne conduite sont abolis au profit d’une approche ludique et conviviale du repas. «Jeux Cuisine / On ne joue pas à table» transgresse joyeusement les règles établies et rend au repas son objectif premier : celui de créer des liens. GALERIE FRAICH'ATTITUDE
au diable 名詞 ・・・など消えうせろ;・・・なんかくそくらえ// déployerずらりと並べる//insoliteとっぴな(褒め言葉としても用いられる)ぷちろわ//désopilant (吹き出させるほど)おかしな(désopiler・・・を笑わせる)//s’entremêler 混ざり合う//mikado 1.帝 2.[ゲーム]ミカド(積み上げた棒を動かさずに1本づつ抜き取る遊び)ぷちろわ//culinaire料理の//siamois(離れられないほどの)仲良しの兄弟//abolir [制度などを]廃止する//au profit de ・・・のために//ludique遊びの//convivial,ale わきあいあいの//transgresser [規則などに]違反する
フィガロジャポンblogの体験談。写真つき。
http://column.madamefigaro.jp/gourmet/harada-sachiyo/post-284.html
NY在住の若いフランス人アーティスト Charlotte Brocardのテーマは、
"JEUX CUISINE-On ne joue pas à table "(テーブルでは、遊ばない!)
www.onnejouepasatable.com
公式サイトはこちら↑、他の動画もたくさんあります。
(・n・)もぐもぐ。
たべもので遊ぶのはいただけませんが、きちんと食べているみたいですし…。 「不都合」が醸し出す距離感や匙加減が、「哲学」っぽくて好きです。
今日も世界を味わおうっと。おーいえい!
(・愛・)ノ 感受、感謝!