2016年2月4日木曜日

単語:あいまいなPTP


TPP 「環太平洋戦略的経済連携協定」

英語で、
Trans-Pacific Partnership
略して、 TPP

そして、

フランス語では、
le Partenariat transpacifique de libre-échange
略して、le PTP

あれ? 
フランス語の、
transpacifiqueは小文字?
しかもトレデュニオンも…無し?
と不安になり、

le monde の記事を検索すると、
以下のようにとてもややこしい記事が…(笑)

Le Partenariat transpacifique est-il bon pour l'Amérique ?
Le Monde - 3 févr. 2016
Que représente le PTP pour les électeurs américains, actuellement et pour l'avenir ? Certes, le TPP va probablement générer un gain global pour l'économie américaine…


言葉って、あいまいで、おもしろいです。

元記事:
http://www.lemonde.fr/economie/article/2016/02/03/le-partenariat-transpacifique-est-il-bon-pour-l-amerique_4858465_3234.html