2015年10月1日木曜日

応用:おいしい解説「あのルール」

さて、再放送。

清岡先生の時代にフランス語を学べることを幸せに思う、
2015年10月1日。

ということで、

■今日のおいしい解説!

「属詞はほとんど形容詞化している」

Il, c’est Masaharu Fukunoyama. ←名詞
Il est musicien.          ←属詞(形容詞つけられない)
C'est un musicien très célèbre.  ←C’est は形容詞がつけられる

彼は、福ノ山雅治。
ミュージシャンだ。
とても有名なミュージシャンなのだ。

つまり、テキストにも書いてある「あのルール」(←あのルールって、笑)
身分、国籍、職業を表す属詞はほとんど形容詞化しちゃっているから形容詞がつけらないということですね。メモメモ!(←C’est noté!)
 
―――――――――

■ 和訳→仏訳チャレンジ

(1)舞台はコンサートが始まる直前です。
(2)一恵?ああ、彼女は彼氏がいるんだよ。
(3)なかなかイケメンじゃん!

こたえはスキットに書いてあります。
 

Gravure en couleur d'une plage maritime ; baigneurs et promeneurs au premier plan ; bâtiments en arrière plan.
« Biarritz - Vue des Bains du Port Vieux - Fonds Ancely - B315556101 A MERCEREAU 7 058 » par Charles Mercereau

Sous licence Domaine public via Wikimedia Commons.