2011年9月9日金曜日

乗馬と文化

あと2回かあ。さみしくなるなあ。
(しかも、最終回の放映時は、山の上にいるかもしれない…秋。)



さて、いろいろ。

・ウマ科 Les équidés 

・馬cheval と、騎士chevalier はイメージが近いなあ。

・「ヒッポカムポス」 L’hippocampe ou « cheval marin »

・「タツノオトシゴ」 Les hippocampes (cheval de mer) 。英名"Seahorse"(シーホース : 海の馬)


乗馬する faire de l'équitation
あぶみ 鐙 Étrier (金属で登る、わかりやすい…)
くら 鞍  La selle
蹄鉄  Le fer à cheval
装蹄師(そうていし・馬の蹄に蹄鉄を打つ技術者) Maréchal-ferrant

馬がいななく hennir 読み:ニエール (←むずい…)
馬がいななく le cheval hennit.
ロバがなく  braire / L'âne brait.


(あ…辞書の電池が…)



「フランスの乗馬文化」というPDF↓がとても面白いです。
http://www.ambafrance-jp.org/IMG/pdf/LabelFRANCE48.pdf


感受、感謝。