2009年9月17日木曜日

にゅーす "Fraternité"

 
〆(・考・ )

きょうはやっぱり、この話題。
せっかくなので、「友愛」を探してみました。

Le Premier ministre, qui est âgé de 62 ans, sait qu'il doit grandement sa victoire à un vote de rejet du gouvernement sortant. Mais en plaçant au coeur de sa philosophie politique le concept de "Yuai", ou "Fraternité", il détonne.
16 septembre  fr.reuters.com

Fraternité n.f.友愛

フランスの標語: 自由、平等、友愛
Devise nationale : Liberté, Égalité, Fraternité

-------------------

〆(・考・ ) きになるモ

investir
4.[候補者,長など]を任命[叙任]する,公認する
・Yukio Hatoyama a été investi Premier ministre du Japon par le parlement (AFP)

au règne quasi ininterrompu
règne n.m.統治,治世
quasi adv.ほとんど・・・,・・・も同然 (ラテン語)
ininterrompu,e adj.(in+interrompu) 絶え間のない

・qui a mis fin, le 30 août, au règne quasi ininterrompu depuis 1955 du Parti libéral démocrate (PLD).LE MONDE
mettre fin à qc ・・・を終わらせる

-----------

Yukio Hatoyama devient Premier ministre au Japon
le 16/9/2009 à 15h18 (AFP)
Le dirigeant de centre-gauche Yukio Hatoyama a été investi Premier ministre du Japon par le parlement, afin de mener une politique plus sociale après 55 ans de règne quasi ininterrompu de la droite sur la deuxième économie mondiale.


PORTRAIT Yukio Hatoyama, l'homme qui a mis fin au règne du PLD
TOKYO, 16 septembre (Reuters) -
Yukio Hatoyama, investi comme Premier ministre mercredi par la chambre basse du parlement japonais, est l'homme qui a mis fin à plus de cinquante ans de règne du Parti libéral démocrate (PLD).
下院 Chambre basse  衆議院jp ←→ Chambre haute
※L’Assemblée nationale est la chambre basse du Parlement français
国民議会(こくみんぎかい、仏:Assemblée nationale)は、フランスの下院に相当する議会。元老院とともに両院制を構成する。wiki

Au Japon, une rupture prudente
LE MONDE 16.09.09
C'est sur un fort désir de changement que le chef du Parti démocrate du Japon (PDJ), Yukio Hatoyama, investi premier ministre mercredi 16 septembre, a bâti son large succès aux législatives. Une victoire sans appel, véritable séisme qui a mis fin, le 30 août, au règne quasi ininterrompu depuis 1955 du Parti libéral démocrate (PLD). Pour autant, les préoccupations qui ont guidé la formation de ce nouveau gouvernement peuvent se résumer à trois mots : équilibre, prudence et expérience.

désir 欲望,願望(de ・・・に対する)
législative pl.国民議会議員選挙
véritable adj.(多く名詞の前)本当の,正真正銘の
séisme n.m.1.地震 2.激動
pour autant [否定表現で] だからといって(・・・でない)
équilibre   n.m.バランス
prudence  n.f. 慎重さ
expérience n.f. 経験


【9月16日 AFP】民主党(Democratic Party of Japan、DPJ)の鳩山由紀夫(Yukio Hatoyama)代表(62)は16日、衆参両院の首相指名選挙で首相に指名された。


〆(・愛・ ) ・・・
équilibre, prudence et expérience
ないものだらけだ・・・

(・愛・)ノ でも、やる気、満タン! おーいえい!
走って、燃焼して、おやつで補給。
今日はどこまで走れるだろう。 おーいえい! 感受、感謝!