(・愛・) 夏休み特別企画 ふらんすシャンソン・ぷちシャンソンショー!
朱夏の午後。代表的なシャンソンをまとめて聴いてみたくなったのです。その11。
wiki「シャンソン」の項の代表的なシャンソン(15曲)の映像を探してみることにします。
L'Aigle Noir de Barbara
L'Aigle Noir
paroles et musique: Barbara (1970)
Un beau jour, ou peut-être une nuit,
Près d'un lac je m'étais endormie,
Quand soudain, semblant crever le ciel,
Et venant de nulle part,
Surgit un aigle noir,
Lentement, les ailes déployées,
Lentement, je le vis tournoyer,
Près de moi, dans un bruissement d'ailes,
Comme tombé du ciel,
L'oiseau vint se poser,
・・・
s'endormir 眠りに落ちる,眠る
crever 裂く
nulle part どこにも(・・・ない)
surgir (突然)現れる,出現する
aile つばさ
déployer 広げる
tournoyer くるくるまわる
déployer と tournoyer 両方とも、
活用はnettoyerの仲間なんですね。
nettoie nettoyons
nettoies nettoyez
nettoie nettoient
〆(・愛・ ) 今朝はいいダジャレが浮かびました。
鷲が現れる、Surgit un aigle noir, のところ
surgir 辞書にはふたつの意味が載っています。
1.(突然)現れる
2.[問題などが](不意に)生じる
えーと。生じる、しょーじる、surgir(すゅるじーる)! surgir! ・・・・
えー・・・(汗)、2.の意味で仏和大辞典の例文を探すと、
・Des difficultés inattendues ont surgi dans les négociations.
交渉に予期せぬ困難が生じた。
ふむふむ。助動詞はavoir(文章ではときにêtre)なんですね。
がってん! 感受のすけ、感謝!
----------------------
Barbara
Monique Andrée Serf, dite Barbara est une chanteuse, auteur-compositeur-interprète française née à Paris, le 9 juin 1930 et morte à Neuilly-sur-Seine, le 24 novembre 1997. Sa poésie lyrique et la profondeur de l’émotion que dégageait sa voix lui assurèrent un public qui la suivit pendant quarante ans.
バルバラは、フランスのシャンソン歌手、作詞家、作曲家。
本名、モニック・アンドレ・セール( Monique Andrée Serf )。パリで生まれる。
コンサートやステージの開催時、それら公演の宣伝を一切行わないにもかかわらず発売直後にチケットが完売する現象は「神話」と呼ばれた。制作・発表した作品群はフランス国民のみならず様々な国の聴き手に感銘を与え、現在も圧倒的な支持と評価を受け続けている。wiki
〆(・愛・ ) ふむふむ。
------------------------------------------
(・喜・)どうぶつソングつながりです! でも歌詞にどうぶつはでてきませんでした! しまったー!
La chanson des Bisous Lapin Câlin-Français
1.
Tu es mon petit trésor
À tes côtés est mon cœur
Car j'aime te câliner
Mon amour adoré
Bisous bisous bisous
Tu es mon petit doudou
Tu es mon étoile filante
Que je garde avec moi
La nuit je ne pense qu'à toi
Tout plein de bisous pour toi
Je ferais le tour du monde
Pour t'avoir dans mes bras
2.
Bisous bisous bisous bisous
Tu es mon petit doudou
Tu es mon étoile filante
Que je garde avec moi
Je suis heureux de t'avoir
Je suis si bien avec toi
Car j'aime te faire des bisous
Mon cher petit doudou
Bisous bisous bisous bisous
Tu es mon petit doudou
Tu es mon étoile filante
Que je garde avec moi
3.
Tu es mon petit trésor
À tes côtés est mon cœur
Car j'aime te câliner
Mon amour adoré
Bisous bisous bisous bisous
Tu es mon petit doudou
Tu es mon étoile filante
Que je garde avec moi
〆(・愛・ ) Tu es mon étoile filante ♪
うさぎが想う、ニンジンへの愛の歌ですよね。
かわいいなあ。恋の歌みたいですね!
さあ、今日もどきどきしようっと。おーいえい! 感受、感謝!
白水社改訂版の帯。白水社、5回ってことは(!)・・・あのシリーズでCDがついてないけどCDがつきそうなのはたぶんボクが持ってるやつだからもう一冊買うかどうかは帯のコメントを熟読してから決めようっと。それにしてもビッグプロジェクトってなんだろうなあ。わくわくわくわくわくわく。感受、感謝!