2010年3月13日土曜日
時事 オーロラ
〆(・考・ ) 一日一時間ぷち5ニュース
1.オーロラ
2.compte à rebours カウントダウン
3.たばこ中毒 le tabagisme
4.ナノテク
5.voire [副詞] さらに、それどころか
1.Les aurores boréales
www.jde.fr Publié le : 12/03/10
Un groupe de chercheurs vient de découvrir que les aurores boréales étaient bien plus fréquentes il y a 3,5 milliards d'années qu'à notre époque.
Des chercheurs ont récemment démontré que le champ magnétique de la Terre était deux fois plus faible il y a 3,45 milliards d'années . Pour cela, ils ont étudié des cristaux de quartz provenant de roches volcaniques. Ils en ont conclu qu'il devait y avait bien plus d'aurores boréales et qu'elles étaient surtout plus grandes et s'étendaient sur des zones au moins trois fois plus vaste qu'aujourd'hui. Si cela était toujours le cas à notre époque, elles seraient visibles à des latitudes aussi basses que celle de New-York.
Les aurores boréales
・boréal,ale 北の;北極の(←→austral 南の)
・démontrer …を証明する、明らかにする
・le champ magnétique 磁界
・cristaux de quartz provenant 石英(せきえい、quartz、クォーツ)は二酸化ケイ素 (SiO2) が結晶してでできた鉱物。六角柱状のきれいな自形結晶をなすことが多い。中でも特に無色透明のものを水晶(すいしょう、英: rock crystal、ロッククリスタル)と呼び、古くは玻璃(はり)と呼ばれて珍重された。
・roches volcaniques 火山岩(かざんがん、volcanic rock)は、マグマ由来の岩石(火成岩)のうち、急激にマグマが冷えて固まったもの。wiki
・3,5 milliards d'années
※milliard は名詞なので、すぐ後に名詞を続けるときはdeをつける。
〆(・考・ )batayamは聞き取り練習で、milliards と、-sをつけて複数形にすることを忘れがちである。反省。
記事のつづきと写真はこちら
http://www.jde.fr/article/les-aurores-boreales---1755
youtubeにあったオーロラの映像。青空の下のオーロラは初めてみました。
Aurores Boréales - Northern Lights - Aurora Borealis
Les aurores boréales
オーロラ(aurora)とは極域近辺に見られる大気の発光現象。名称はローマ神話の暁の女神アウロラ(Aurora)に由来する。「極光(northern lights)」とも称される。明るさはレイリーで表され、通常は数キロ〜数十キロレイリー、明るいもので百キロレイリー以上になる。 日本本土で見られる確率が非常に少ない現象であるが、日本語(和語)では古来「赤気(せっき)」と呼ばれてきた。 北欧神話においてオーロラは、夜空を駆けるワルキューレたちの甲冑の輝きだとされる。
Une aurore polaire (également appelée aurore boréale dans l'hémisphère Nord et aurore australe dans l'hémisphère Sud) est un phénomène lumineux caractérisé par des sortes de voiles extrêmement colorés dans le ciel nocturne, le vert étant prédominant.wiki
2.Jean-Louis Etienne: un parfum d'Arctique au pied du Mont-Blanc
CHAMONIX (AFP) - 12.03.2010 12:21
Jean-Louis Etienne, aventurier des pôles, a déclenché jeudi, au pied du Mont-Blanc et dans la nacelle d'une montgolfière captive, le compte à rebours de sa nouvelle expédition qui le conduira dans un mois au-dessus de la banquise arctique, entre l'île norvégienne du Spitzberg et l'Alaska
・aventurier 冒険家
・déclencher 開始する
・nacelle F.(気球)のゴンドラ
・montgolfière F.(モンゴルフィエ式)熱気球
・compte à rebours 秒読み;カウントダウン
・expédition F.探検
・banquise 氷原 arctique 北極の
・norvégien,ne ノルウェーの
ジャン=ルイ・エチエンヌの本
『たった一人の北極行』 Le marcheur du pole 白水社 1989
『南極大陸横断 -国際チーム219日間の記録』 Transantarctica 早川書房 1991.6
3.La lutte contre le tabagisme marque le pas
PARIS (AFP) - 11.03.2010 14:31
Baisse générale des traitements pour l'arrêt du tabac, ventes de cigarettes qui repartent à la hausse : la lutte contre le tabagisme semble avoir marqué le pas en 2009, constate l'Observatoire français des drogues et des toxicomanies (OFDT) dans son bilan annuel.
・le tabagisme [医学] たばこ中毒(tabagie + -isme)
・traitement M.治療
・repartir à la hausse
・constater …(を)事実として確認する
4.Les nanotechnologies trompent l'oeil et démentent les adages de grand-mère
TOKYO (AFP) - 12.03.2010 14:09
"Un maillot de corps blanc sale est impossible à ravoir", "un pull chaud est un pull épais", "une surface rayée est une surface fichue", "les doigts sur l'écran laissent des traces"... toutes ces assertions tombent en désuétude avec les nanomatériaux et leurs troublantes propriétés.
・nanotechnologie
・nanomatériaux nanomatérial
(新しい言葉はまだ辞書に載ってないですね。メモメモ。)
・ démentir (de+mentir) <~qc>…(の言葉)を打ち消す,否定する
・adage 格言 M.
・ravoir (話) もとどおりきれいにする
・assertion F.断言
・désuétude F.すたれること désuét,e 流行おくれの
・troublant,e
5.La Station spatiale internationale viable jusqu'en 2020, voire 2028
PARIS (AFP) - 11.03.2010 19:32
Il n'existe "aucune contrainte technique connue" empêchant de poursuivre l'exploitation de la Station spatiale internationale "au moins jusqu'en 2020", a déclaré jeudi l'Agence spatiale européenne (ESA) à l'issue d'une réunion à Tokyo des chefs d'agences partenaires du programme ISS.
・viable ←vie
・voire [副詞]さらに、それどころか
・Il exister (非人称)存在する、ある
・poursuivre 続行する
・l'exploitation 開発
L’Agence spatiale européenne (ASE) (en anglais European Space Agency : ESA), est une agence spatiale intergouvernementale, fondée [1] le 31 mai 1975.
欧州宇宙機関(おうしゅううちゅうきかん、European Space Agency; ESA)はヨーロッパ各国が共同で設立した、宇宙開発・研究機関である。wiki
〆(・愛・ ) 今日の110%が明日の100%になるようにしたい。感受、感謝。