2012年6月29日金曜日

アルディ2 ♪

という訳で、

やっぱり、アルディ本人が作詞作曲している作品が気になる訳です。

ファーストアルバムの1曲目は、昨日紹介したデビュー曲、Tous les garçons et les filles 1962

作詞Françoise Hardy 作曲Françoise Hardy - Roger Samyとの共作でしたが、

同じくファーストアルバムの2曲目に収録されている、Ça a ratéも同じコンビで名曲です!

Ça a raté
作詞Françoise Hardy
作曲Françoise Hardy - Roger Samy


詩のシチュエーションは映画的な脚色を感じますが、twister(twitterじゃないですよ)という歌詞にときめいてしまう朝です。

感受、感謝!

2012年6月27日水曜日

アルディとCdP♪

改めて、フランソワーズ・アルディから
研究するのも楽しそうだなあと思う、初夏です。

フランソワーズ・アルディ(Françoise Hardy 1944年1月17日-)
フランスの歌手、シンガーソングライター。
1962年にTous Les Garçons Et Les Filles(男の子女の子)でデビュー。

 

なぜならば、ユーミンを初め、現代のアーティストにも影響を与え続けているから。



Tous les Garçons et les Filles - Cœur de Pirate

les yeux、la main のリフがとても好きです。

Tous les garçons et les filles de mon âge
Se promènent dans la rue deux par deux
Tous les garçons et les filles de mon âge
Savent bien ce que c'est qu'être heureux
Et les yeux dans les yeux
Et la main dans la main

Ils s'en vont amoureux
Sans peur du lendemain
Oui mais moi, je vais seule
Par les rues, l'âme en peine
Oui mais moi, je vais seule
Car personne ne m'aime.

Mes jours comme mes nuits
Sont en tous points pareils
Sans joie et pleins d'ennui
Personne ne murmure «je t'aime» à mon oreille

感受、感謝。

"弁当"で通じる?!


フランス語の辞書に"弁当"が仲間入りのこと、
ふむふむ。
オレンジ色が新語です。
Hier matin, j’ai comaté avec des amis. On a beaucoup parlé du prochain biopic sur Jean Dujardin. D’ailleurs, on s’est demandé si il serait oscarisé cette année. À midi, on a mangé à l’arrache un bento, j’ai choisi un énorme bobun.

同じ文章を古い表現ではどう書いてたっけ?など記事の続きは、こちらへ
http://1jour1actu.com/monde/jean-dujardin-fait-son-entree-dans-le-dico/


自分の辞書ではまだ古いだろーなー

感受、感謝。

2012年6月25日月曜日

Popミュージックとは?


子ども新聞の、このざっくりとした解説…。
でも、間違っている訳ではなく、ざっくりとしていて、むしろ好きです。笑

23 juin 2012 | par Ariane Mélazzini-Déjean
Deviens incollable sur la musique pop !

Mot du jour : « music pop »
Jeudi dernier, tu as peut‑être été écouter un concert avec tes parents ? C’était la Fête de la musique partout en France. Le thème choisi cette année était celui des 50 ans de la musique pop. Un courant musical né en Angleterre en 1962. Allez, c’est le moment de devenir incollable sur cette musique !

これがその、ざっくりとした部分。

C’est quoi la musique pop ?

C’est une musique qui laisse une large place aux mélodies douces et aux chansons courtes de 2 à 3 minutes. Les instruments clés sont la guitare, la basse, la batterie et le synthétiseur. Les textes évoquent surtout l’amour. C’est une musique qui donne envie de danser.
Quand la pop fait son apparition au milieu des années 1960, elle détone par rapport au jazz ou au rock’n’roll. Les jeunes ne peuvent plus s’en passer et les artistes connaissent un succès incroyable dans le monde entier. Ce nouveau style de musique devient très vite le symbole de la jeunesse, de l’amour et de la non-violence.
(http://1jour1actu.com/culture/deviens-incollable-sur-la-pop-music/)

仏作文の基本は、よりシンプルにより分かりやすく、と習いました。

感受、感謝。


2012年6月24日日曜日

作詞家Françoise Dorin 01

 
また、マニアックなヘビの道に入って行きそうな自分の衝動を
止められないのですが…。

気になる作詞家が出てきてしまいました。

Françoise Dorin

主に60-70年代に活躍しているみたいなのですが、
名曲がいくつか。

(まだ、調べ始めたばかりなので、数曲しか聴いていないのですが)

ちょっと、追跡したいと思います。

まずは、1曲。



Charles Aznavour - Que c'est triste Venise (Live 1972)

Que c'est triste Venise
Au temps des amours mortes
Que c'est triste Venise
Quand on ne s'aime plus
On cherche encore des mots
Mais l'ennui les emporte
On voudrais bien pleurer
Mais on ne le peut plus

Que c'est triste Venise
Lorsque les barcarolles
Ne viennent souligner
Que des silences creux
Et que le cœur se serre
En voyant les gondoles
Abriter le bonheur
Des couples amoureux

Que c'est triste Venise
Au temps des amours mortes
Que c'est triste Venise
Quand on ne s'aime plus
Les musées, les églises
Ouvrent en vain leurs portes
Inutile beauté
Devant nos yeux déçus

Que c'est triste Venise
Le soir sur la lagune
Quand on cherche une main
Que l'on ne vous tend pas
Et que l'on ironise
Devant le clair de lune
Pour tenter d'oublier
Ce qu'on ne se dit pas

Adieu tout les pigeons
Qui nous ont fait escorte
Adieu Pont des Soupirs
Adieu rêves perdus
C'est trop triste Venise
Au temps des amours mortes
C'est trop triste Venise
Quand on ne s'aime plus
--------------------------

Françoise Dorin, née le 23 janvier 1928 à Paris 17e1, est une comédienne française, écrivaine et auteure de chansons. Elle fut l'épouse de Jean Poiret et elle est la compagne de Jean Piat depuis 1975.wiki


Françoise Dorin va écrire de nombreuses chansons :

D'abord "Lettre à Véronique" pour Colette Deréal,

puis "Que c’est triste Venise" en 1965 pour Charles Aznavour qui remporte un grand succès ; tous les éditeurs contactés n'étaient pourtant pas vraiment intéressés au départ1. Les Compagnons de la chanson la chantent aussi (ils enregistreront également La Costa Brava ).

Grâce à Alain Hubert, elle propose à Guy Mardel la chanson "N’avoue jamais". Ce titre représente la France au concours Eurovision, en 1965. La chanson arrive 3e et devient très vite un énorme tube.

Guy Mardel sort une autre chanson d'elle "Avec des si, avec des mais" ;
la même année, Régine enregistre "Qu’est-ce que vous voulez que j’en fasse".

Françoise Dorin met des paroles françaises sur "La danse de Zorba" pour Dalida ; la chanson deviendra un grand succès.

En 1966 du même auteur, Richard Anthony enregistre "La bourse et la vie", Patachou "C’est pas croyable", Mireille Mathieu "C’est ton nom" et Claude François "Au coin de mes rêves".

Juliette Gréco lui prend deux chansons : "Dieu que ça lui ressemble" (1966 en musique).
 En 1967, elle écrit "Une chanson comme on n’en fait plus", puis présente à la télévision l'émission quotidienne Paris Club1 à 12 h 30. Elle monte sa première pièce de théâtre Comme au théâtre ;
 
en 1968, Marie Laforêt enregistre "Mais mon cœur est vide" et Danielle Darrieux "Il n'y a en que pour la rose". Georges Guétary chante "Il a fallu".
 
Françoise Dorin écrit aussi des textes pour
Line Renaud (Les souvenirs que l’on n'a pas eus),
Gigliola Cinquetti (Les filles et les roses),
Franck Fernandel (Téléphoner à Sylvie),
Les Parisiennes (Les Fans de Mozart),
Michel Legrand (Dis-moi),
Cora Vaucaire (Oh non, ce n’est pas toi),
Jean Piat (Tous les chemins mènent à l’homme et Le tournant), et
Tino Rossi (Ma dernière chanson).

En 1986, elle participe à la comédie musicale "La valise en carton", inspirée par la vie de Linda de Suza, qui est la vedette de ce spectacle. En 2006, elle écrit deux chansons pour Céline Dion intitulées "Et s'il n'en restait qu'une, je serai celle-là" et "On s'est aimé à cause", mises en musique par David Gategno pour le premier titre, Jacques Veneruso, Marc Dupré et Jean-François Breau pour le second. Ces chansons sont parues sur le dernier album de la chanteuse, D'Elles, sorti le 21 mai 2007. Elle est promue commandeur de la Légion d'honneur en en 2008.

2012年6月22日金曜日

Corneilleの新曲

今日6/21は、音楽の日です。

まあ、いろいろ派手な曲もあるのですが、Corneilleの新曲にします!

しっとりとしている曲ですが、例えば…車の助手席で、カーラジオからこの曲が流れてきたら、運転席の誰かさんのことを、実はとても好きなんじゃないかしらと勘違いしてしまうような名曲です。←意味不明。笑

そしてこれがまた、ケベックがらみなのです。



CORNEILLE – Son prochain clip sera « Le bar des sentimentalistes »
31/05/2012 | 12h39 1 commentaire
Après "Le Jour Après La Fin Du Monde", "Des Pères, Des Hommes Et Des Frères" et "Au Bout De Nos Peines", c'est le titre "Le Bar Des Sentimentalistes" de Corneille que vous pourrez bientôt découvrir en image... Le clip a été tourné samedi dernier !

C’est au Québec, dans l'ambiance feutrée et le cachet vintage du Gainzbar de Montréal que Corneille a tourné le clip de son dernier titre Le Bar Des Sentimentalistes. Il s’agit du 3ème extrait de son dernier album Les Inséparables qui s’est écoulé à près de 50.000 exemplaires depuis sa mise en rayon. Sorti au mois d'octobre 2011, l'album a depuis été réédité en janvier dernier.

Le 5ème opus de Corneille connait un beau succès. La Fouine, Soprano et Youssoupha, 3 artistes issus de la scène hip hop française, ont collaboré avec le chanteur sur plusieurs titres de l’album. La chanteuse canadienne Kristina Maria a également enregistré le titre Co-Pilot avec Corneille.

Toujours en quête de paix et de fraternité, Corneille chantera ses espoirs au public français à l'Olympia le 21 novembre après être passé sur les scènes de plusieurs festivals au mois de juillet.
Découvrez ou redécouvrez "Le Bar Des Sentimentalistes" de Corneille !

(http://www.virginradio.fr/#/Programmes/Virgin-Radio-News/News/CORNEILLE-Son-prochain-clip-sera-Le-bar-des-sentimentalistes)

2012年6月21日木曜日

Tsumori Chisato × Petit Bateau


K先生の今日(5 時間前)の名言:
「『最強のふたり』…監督・シナリオのひとり、オリヴィエ・ナカシュは、 『きらきらしてる』のジェラルディン・ナカシュののお兄さんです。」

おー。

ワールド映画(PC)ゼミ生としては、メモメモです。

で、




ツモリチサトの動画:この現実から5cmだけ浮遊しているPOPな雰囲気、とても好きです♡

Tsumori Chisato relooke la marinière de Petit Bateau
Le 05 juin 2012 à 14h29
Tsumori Chisato, célèbre créatrice japonaise, renouvelle sa collaboration avec Petit Bateau et détourne à nouveau leur célèbre marinière.

Avec Tsumori Chisato, les rayures de la marinière de Petit Bateau font des vagues et le mot "love" y navigue.

La collection sera disponible pour enfants et pour femmes. Combishorts sans manches pour bébé, débardeurs, tee-shirts et robes pour petites filles et pour femmes seront tous ornés du message "love". Le tout illustré dans une jolie vidéo qui fait envie !

La collection est en vente en Belgique à partir d'aujourd'hui, 5 juin 2012.
(http://www.rtl.be/pourelle/article/tsumori-chisato-relooke-la-mariniere-de-petit-bateau-122905.htm)

2012年6月20日水曜日

ベスト5の伝え方


この記事、内容も実にふむふむですが、ベスト5をフランス語の文章で伝えるとき、こんな風にという例文になります。

Le Top 5 des musiques de mariage
Par LEXPRESS.fr | L'Express.fr – il y a 5 heures

La Mariée en colère a lancé sur son Facebook Marie Colère avec mes encouragements un petit sondage pour savoir quel était le Top 5 des ouvertures de bal des brides et futures brides. C'est le mois de juin, c'est le mois des mariés. Lire son blog ici.Surprise! Ou pas. What a wonderful world squatte la première place.En 2, Nothing else matters, de Metallica. N°3, Come what may, la bande originale de Moulin Rouge. En 4, Ta p'tite flamme d'Amélie les crayons. Et en N° 5, La valse d'Amélie (Poulain) composée par Yann Tiersen.Mais il y aussi plein d'autres surprises (voir ci-dessous) et en vrac, J'envoie valser (Zazie), It's so quiet (Björk) ou With or without you (U2).Enfin, pour le plaisir Ouverture, d'Etienne Daho, que beaucoup choissent comme musique de cérémonie de mariageAvec mes meilleurs voeux


2012年6月19日火曜日

SF?


これは・・・なんでしょうか。


CHAMPIGNON MAGIQUE ? – Un étrange nuage plane sur Pékin
La région de Pékin est assez fréquemment plongée dans une brume beige et âcre créée par la pollution industrielle. Mais ce week-end, c'est un énorme nuage, en forme de champignon, qui a plané au-dessus de la capitale chinoise. Les autorités ont tenté de rassurer la population en expliquant ce phénomène par des feux de paille dans les environs. Pas très convaincus, les internautes ont relancé la polémique sur la situation environnementale de la seconde puissance mondiale.

(http://bigbrowser.blog.lemonde.fr/2012/06/18/magic-mushroom-un-etrange-nuage-plane-sur-pekin/#xtor=RSS-32280322)

産休に入るCdP♪


2枚の華麗なアルバムを創り、事務所との契約のツアーもこなし、
産休に入るCdP。

なんだか、素直に、かっこいいなあ。と思います。

@beatricepirate
Métropolis ce soir. Dernier show avant mes vacances de chanteuse ;)
2:29am - 16 Juin 12

以下、とある記事。
Béatrice doit accoucher d'une petite fille à la fin du mois d'août, mais elle ne sait pas ce qui attend Coeur de pirate par la suite. «C'est dur pour moi de replonger dans l'écriture, la création. Il va falloir que je me donne un petit bout de temps avant d'être capable de sortir quelque chose que je trouve pertinent. Je sais ce que c'est, être chanteuse, mais la vie normale, par contre... Ce matin, par exemple, juste le fait d'être à l'hôpital et de faire des affaires de fille normale plutôt que de faire six heures de route pour aller donner un spectacle, c'était spécial.»
(http://www.lapresse.ca/arts/festivals/francofolies/201206/12/01-4533959-coeur-de-pirate-de-retour-apres-la-pause.php)

彼女の母なる愛を感じるつぶやきを

True story mommy bloggers, putting your kid's pictures on the internet is just another thing they'll hate you for when they're teenagers.
8:34pm - 23 Mai 12


Baby kicks when I play Townes Van Zandt.
8:51am - 3 Juin 12

こちらは、ブログの記事。
Baby really loves Townes Van Zandt. She kicks so hard whenever it’s playing. I don’t know if it’s a good sign, or a sign she’ll be pretty tortured in her twenties. Either way, I’m glad she has good taste. It’s a start.
2 weeks ago



Me and mini me. Before the Casino de Paris show on Monday.
2 months ago

感受、感謝。☆

2012年6月18日月曜日

Mika 3rd♪♡


ひさしぶりにダウンしました…が、
MIKAを聴けば元気です。:D

Mika annonce un troisième album "très différent" pour septembre
Par Culturebox (avec agences) Publié le 15/06/2012 à 16H43, mis à jour le 15/06/2012 à 17H20

Le chanteur américano-libanais, âgé de 28 ans, publiera le 17 septembre prochain son troisième album, qu'il a intitulé "The Origin of Love" (Barclay/Universal). Il a présenté ce projet vendredi matin à Paris lors d'une conférence de presse.
"Cet album a pris un an et demi de travail. Il est très différent, pas nécessairement sur le plan musical mais dans le processus de création", a expliqué le chanteur, sobrement vêtu d'un gilet beige sur une chemise bleu pâle. Mika n'avait rien enregistré depuis son deuxième opus, "The Boy Who Knew Too Much", sorti le 18 septembre 2009.

"Je n'étais pas du tout isolé. Avec mes collaborateurs à travers le monde, nous avons essayé de capter beaucoup de joie (...) Après un an et demi sans rien écrire et après tout ce qui m'est arrivé, j'ai écrit la première chanson 'The origin of love' (qui donne son nom à l'album, ndlr) en descendant de l'avion à l'aéroport de Montréal il y a 14 mois. Puis tout est allé très vite, en quatre mois."



Un album plus mûr et plus urbain
Centré sur l'amour, le nouvel album "The origin of love" présente un visage plus mature, moins léger, de Mika que les ritournelles※1 pop sucrées et lumineuses qui ont fait sa renommée internationale. Agrémenté de sonorités clubs※2, plus urbain que ses prédécesseurs, l'album va comporter au moins un titre en français.
http://www.francetv.fr/culturebox/mika-annonce-un-troisieme-album-tres-different-pour-septembre-102069

1.
les ritournelles
リトルネル(楽)
1.歌曲などの前後に反復される器楽部分;
反復節を含む歌曲
2.繰り返される言葉
-C est tourjours la meme ritournelle.
-いつもの決まり文句だ

2.
Agrémenté de ・・・で飾られた
sonorité 音色

2012年6月15日金曜日

空を飛ぶ家

この記事、センスや写真が素敵です。
http://www.milkmagazine.net/flying-houses/
Les Docks au Cité de la mode et du design accueille depuis le 31 mai la biennale des Créateurs d’images. L’un des photographes exposants, Laurent Chehere a imaginé une série photos de maisons volantes, semblables à la vieille bâtisse de Carl Fredricksen, dans le dessin animé « Là-haut ». Les maisons de Laurent Chehere n’ont pas les couleurs acidulés des ballons, elles reflètent d’avantage un quotidien plus sombre. Cela ne l’a pas empêché de remporter un prix spécial « La maison » pour son travail époustouflant.

A voir jusqu’au 30 juin de 10h à 20h, tous les jours, entrée libre à la biennale des Créateurs d’image aux Docks, Cité de la mode et du design, 34, quai d’Austerlitz – 75013 Paris. Plus de renseignements www.paris-docks-en-seine.fr/la-biennale-des-createurs-d-images

2012年6月14日木曜日

映画『ミッドナイト・イン・パリ』



映画『ミッドナイト・イン・パリ』
Midnight in Paris
監督 /脚本 ウディ・アレン
出演者 キャシー・ベイツ
エイドリアン・ブロディ
カーラ・ブルーニ
マリオン・コティヤール
レイチェル・マクアダムス
マイケル・シーン
オーウェン・ウィルソン

音楽 ステファン・レンベル /撮影 ダリウス・コンジ
Minuit à Paris (Midnight in Paris) est une comédie américano-espagnole réalisé par Woody Allen et sorti en salles françaises le 11 mai 20111. Le film a été présenté en tant que film d'ouverture au Festival de Cannes 20112. En 2012, il est récompensé par l'Oscar du meilleur scénario original.


2012年6月11日月曜日

チェスの少年!


応援します!

というわけで、
K先生のblog 
2012年6月11日月曜日「選ばれた移民」

(http://tomo-524.blogspot.jp/2012/06/blog-post_11.html)
に登場したチェスの少年について、

映像と記事です。


L'as des échecs Fahim Mohammad sur France 2
Le père de Fahim Alam, récemment sacré champion de France d'échecs, a été régularisé ce vendredi par la préfecture du Val-de-Marne, mettant ainsi fin à l'obligation de quitter le territoire français qui frappait le père et son fils.


▽キーワード
「選ばれた移民」immigration choisie
c.f.→サルコジ2006年移民法における『選ばれた移民』政策
http://ir.library.osaka-u.ac.jp/metadb/up/LIBOSIPPK/27_137.pdf

--------------
まずはK先生の紹介していた、オヴニの記事

彼のコーチのグザヴィエ・パルマンティエは「ファヒムには計り知れない将来性がある。そんな彼がいつか飛行機に乗せられて故国に送り返されることは考えることもできない」とフランスチェス連盟に働きかける。そして今回のフランス選手権での優勝。大統領選挙の第1回投票と決選投票の間にもかかわらず、フィヨン首相は二人に滞在許可書が出るように力を尽くしたいと請け合う。クレテイユのローラン・カタラ市長も、バングラデシュで消防士だった父親を、市の救助・消火課で雇うことと、住宅を給与することを約束。  
5月11日、アラム父子は、クレテイユ市のヴァル・ド・マルヌ県庁に呼び出される。1時間後に父親は、クレテイユ市に本採用されれば1年間の滞在許可書に書き換えられる3カ月の臨時労働許可書を手に出てくる。ファヒムは、集まった中学校やチェスクラブの友だちを抱きしめ「君たちがボクを救ってくれたんだ」とささやく。これで彼はチェコのプラハでのヨーロッパ選手権への参加も可能になった。 
この吉報はボクらの心をあたたかくしてくれるが、ニコラ・サルコジが内相時代に押し進めた「選ばれた移民」路線に忠実な決断でもある。滞在許可書がなくて、以前のファヒムのように苦しんでいる外国からやってきた何千という子供たち。全部が全部チェスのチャンピオンにはなれないのだからどうしたらいいんだろう?  それとも国外退去? とオランド新大統領にたずねたいところだ。(真) 
(http://www.ovninavi.com/721profil)

フランス語は…このサイトが本職で詳しいかなあ。

Le 1er Ministre s'est engagé à examiner de près la situation de Fahim Mohammad, champion de France.Mise à jour du 04/05/2012 : 
Comme signalé par un de nos lecteurs dans les commentaires de cet article, ce matin, le Premier Ministre était l'invité de France Inter et une auditrice l'a interrogé sur le cas de Fahim. François Fillon a déclaré : « Il mérite que son cas soit regardé avec la plus grande attention et on ne va pas attendre les élections présidentielles pour le faire, on va le faire dès aujourd’hui » (1ère question de la vidéo).

François Fillon par franceinter

Article du 30/04/2012
Récent vainqueur à l'âge de 11 ans des Championnats de France Jeunes en catégorie Pupille, Fahim Mohammad est l'objet d'une attention particulière des médias. Après les Inrocks et Le Parisien, ce sont les télévisions (FR3, Canal +) qui s'intéressent à ce jeune champion. Sa situation est en effet particulière : Fahim est le fils d'un sans-papier ; sans domicile fixe, ce sont des membres de son club, Créteil, qui hébergent le jeune garçon.
(http://www.europe-echecs.com/actualites/champion-de-france-et-sdf-4216.html)

チョコの行方


この記事によると、
「 il est possible qu’il n’y ait plus de cacao dans le monde dans 50 ou 100 ans, si rien n’est fait ! 」
ふむふむ。
----------
Wikiによると、カカオの生産は、
コートジボワールが一位(130万トン/年)世界全体の37.4%。
をふまえ、
----------
キーワーモ:
le cacao
le cacaoyer
victime de certaines plantes parasit
victime de vieillesse
victimes du réchauffement climatique
----------

Bientôt la fin du chocolat ?

Noir, blanc, au lait, aux noisettes ou aux amandes, le chocolat fait partie des ingrédients préférés des petits et des grands. Mais, attention, ce produit si convoité est menacé de disparition. Le coupable de ce danger, c’est son ingrédient principal : la fève de cacao. On t’explique pourquoi.

Pourquoi en parle-t-on ?

Parce que cette semaine, à Abidjan, en Côte d’Ivoire, des chercheurs ont annoncé, que la production de cacao était menacée. Le chocolat pourrait disparaître d’ici 50 ou 100 ans.

(http://1jour1actu.com/planete/bientot-la-fin-du-chocolat/)
(10 juin 2012 | par Muriel Valin)

2012年6月10日日曜日

シャラポア優勝!




Sharapova: "C'est irréel"
Un peu plus d'une heure après la balle de match et sa victoire à Roland-Garros, Maria Sharapova s'est présentée devant la presse, son trophée à la main. La Russe est revenue sur son excellent tournoi, sur son plaisir à jouer sur terre battue grâce à un gros travail entrepris avec son entraîneur, avant de déjà se tourner vers la saison sur gazon et Wimbledon.
(http://www.sports.fr/tennis/roland-garros/)

こちらは、スポーツ紙↑描写が細やかで生き生きしています。


例えば、le modeだと、

Roland-Garros : Sharapova parmi les géantes 
Maria Sharapova (n°2) n'a laissé aucune chance (6-3, 6-2) à l'Italienne Sara Errani (n°21) en finale de Roland-Garros. La Russe, nouvelle numéro 1 mondiale, compte maintenant les quatre titres du Grand Chelem à son palmarès.

結果は分かるのですが、つまりません。

つまり、
今後、スポーツものは、スポーツサイトで読もうっと思うのでした。



2012年6月8日金曜日

Qui est Birdy ?♪


お、Birdy!
すこし前から注目していたのです、嬉しいです。

la "nouvelle Adele".と、アデルと比較されていますね。


Birdy - Skinny Love


Birdy - Skinny Love (Traduction Française) フランス語訳付き


Qui est Birdy ?
Publié le : 07/06/12 à 10:11

Birdy est le nom de scène d'une chanteuse anglaise de 16 ans. Dans son premier album, elle reprend des chansons au piano, avec beaucoup d'originalité et de talent. A tel point qu'on la surnomme déjà la "nouvelle Adele".

Télé, radio, journaux : Birdy est partout en ce moment !
Cette jeune Anglaise s'appelle en vrai Jasmine van den Bogaerde. Son surnom vient de ses parents car, durant son enfance, la petite Jasmine ouvrait la bouche comme un petit oiseau à l'heure du goûter.
Sa maman est pianiste et son papa écrivain : ça aide pour percer dans la musique, bien sûr. Pourtant, comme beaucoup de jeunes, elle a participé à une émission de télécrochet pour se faire connaître à 12 ans.
Aujourd'hui, elle fait sensation avec sa chanson "Skinny Love", extraite de son premier album. C'est un album de reprises, essentiellement des ballades, qu'elle interprète de sa voix claire et en jouant elle-même du piano.
"Skinny Love" est une chanson du groupe américain Bon Iver. Le titre original est joué à la guitare, et chanté à plusieurs voix. La version au piano de Birdy est très originale, par sa simplicité même. D'ailleurs, elle a été visionnée plus de 22 millions de fois sur Internet ! Le chanteur de Bon Iver a "aimé ma reprise, ce qui m'a fait très plaisir", précise la chanteuse.
Elle reprend aussi des chansons de Phoenix et The XX, deux groupes pop électro, ainsi que de Fleet Foxes, un groupe de rock.Ce sont des choix assez audacieux.
Elle a écrit elle-même une chanson. "Comme je suis encore à l'école, je n'ai pas le temps de me consacrer pleinement à l'exercice" regrette-t-elle.
Elle prépare son prochain album, qui "sera construit autour de titres originaux". Elle a déjà composé une dizaine de morceaux. "Je suis inspirée tout autant par la musique classique que par Madonna", dit-elle. Birdy est promise à bel avenir musical !
(http://www.jde.fr/article/qui-est-birdy---2472)

原曲は、アメリカのフォークグループ、Bon Iver ボン・イヴェール。
個人的には、大好きなフランスのバンドPhoenixが登場しているのも嬉しいです。
感受、感謝!

2012年6月7日木曜日

金星が通過しました!

金星が通過しました!

この記事、言い回しが遠回しで…
↓とても好きです。笑

キーワーモ
・un « transit »
・une drôle de tache noire …tacheってひどいなあ…笑
・ la planète Vénus et le Soleil seront parfaitement alignés.
・ombre chinoiseは、影絵のようにの意味


C’est quoi, cette tache noire sur le Soleil ?

Demain matin très tôt, tu pourras voir une drôle de tache noire se balader sur le Soleil, un phénomène rare ! Cet événement, qu’on appelle un « transit », est un moment exceptionnel qui devrait être visible partout en France. À condition de prendre quelques petites précautions. En route vers le Soleil et son étrange visiteur…


Parce que dans la nuit du 5 au 6 juin, la Terre, la planète Vénus et le Soleil seront parfaitement alignés. Ce phénomène se manifestera par le passage de Vénus, sous forme d’ombre chinoise, devant le Soleil.


Le Mot du Jour : transit
En astronomie, un transit est un phénomène qui se produit quand un objet du ciel glisse entre la Terre et un objet plus gros. Aujourd’hui, par exemple, on parle du transit de Vénus parce que la planète va venir s’intercaler entre la Terre et le Soleil. Mais le mot « transit » (qui vient de l’italien transito signifiant « passage ») a aussi plein d’autres sens en français. On parle par exemple du transit d’un voyageur quand ce dernier fait escale dans un aéroport. Mais aussi du transit intestinal, quand on évoque le déplacement du contenu du tube digestif, dans le ventre !

(http://1jour1actu.com/science/cest-quoi-cette-tache-noire-sur-le-soleil/)




[Ce magnifique rond jaune, c'est le Soleil et la petite tache noir, c'est l'ombre de Venus ! Cette photo a été prise depuis la Hongrie et c'était en 2004, lors du dernier transit. (© AFP PHOTO / ATTILA KISBENEDEK)]

金星が通過します!


わー、日食グラスを忘れてしまったので…チラ見します。

ーーーーーーーーーー

金星は太陽面のおよそ33分の1の大きさに見えます。これは、地球から見る惑星の姿としてはもっとも大きいものです。
(http://20120606transit-venus.astroarts.co.jp/index-j.shtml)

ーーーーーーーーーー
Le Soleil a rendez-vous avec Vénus

Ouvrez bien les yeux. Dans le ciel de la nuit du 6 juin, il se produira un événement rare: la planète Vénus va passer devant le Soleil.

Il y a des occasions à ne pas manquer. Pour les astronomes [qui étudient l'espace], le 6 juin est une date importante. Car dès le petit matin, la planète Vénus passera devant le Soleil. Cet événement rare ne se reproduira que le 11 décembre 2117.
Pour observer ce phénomène, mieux vaut être dans le Pacifique. La Nouvelle-Calédonie, mais aussi les îles de Polynésie française, seront aux premières loges. En France, c'est au lever du jour qu'il faudra regarder, avec des lunettes spéciales bien entendu, cette mini-éclipse rare.
Mais à quoi cela sert-il d'observer une planète devant une étoile ? A beaucoup de choses pour les spécialistes !
Tout d'abord, au moment où elle va commencer à passer devant le Soleil, Vénus va être illuminée d'une lumière particulière qui permettra d'étudier son atmosphère mieux que les satellites qui l'ont visitée jusqu'à aujourd'hui n'ont pu le faire. Cette planète, qui a la même taille que la Terre, se trouve dans la zone "habitable" autour du Soleil. Et même s'il y fait une température de 450 degrés, son étude est précieuse.
C'est pourquoi de grands observatoires situés un peu partout sur la planète vont braquer leurs téléscopes sur cette rencontre rare.

(http://www.jde.fr/article/le-soleil-a-rendez-vous-avec-venus---2470)

2012年6月5日火曜日

エリザベス女王の一日


こども新聞に、女王の一日が紹介されています。

Que fait la reine de ses journées ?

La vie de la reine est rythmée par ses voyages. Au cours de son règne elle a effectué 261 visites à l’étranger. Son emploi du temps est rempli un an à l’avance, car chacun de ses déplacements nécessite une organisation minutieuse.
En dehors de ses escapades, la vie de la reine est parfaitement réglée ! Tous les matins, elle se lève à 7 h 30. Elle boit un thé en lisant les journaux, puis se met au travail. Elle lit son courrier, des centaines de lettres, puis prend ensuite des nouvelles des 16 États dont elle est la reine.
Une fois par semaine, le mardi, la reine rencontre le Premier ministre. Depuis qu’elle est sur le trône皇位, elle en a connu douze. Avec lui, elle discute des lois et des actualités qui concernent le pays. Elle donne son avis sur la manière de gouverner. Elle peut même s’opposer à une décision du gouvernement, mais cela n’est jamais arrivé !
Les après-midi de la reine sont consacrés aux réceptions dans le palais et aux cérémonies qu’elle préside.
Le soir, avant de se coucher, elle écrit toujours dans son carnet intime. Mais ses écrits restent secrets.

秘密のノートson carnet intimeの存在がバレちゃっていますね…。笑

---------------------
あと、愛犬の話題に、

Quels sont les loisirs de la reine ?

La reine Elisabeth II adore les chevaux. Elle assiste régulièrement à des courses hippiques et à 87 ans, elle monte encore à cheval.
Elle affectionne aussi beaucoup les chiens. Notamment les corgis コーギー(une race écossaise).Elle en a eu plus de trente. L’un d’eux s’appelle Gryffondor, du nom d’un des héros de la saga Harry Potter !
En vacances, l’été, Elisabeth II lit beaucoup, fait des mots croisés et réalise des puzzles géants.

(http://1jour1actu.com/monde/a-quoi-ressemble-la-vie-dune-reine/)

2012年6月4日月曜日

続・マドンナのライブの件


K先生がblogで紹介している、
マドンナ+Marine Le Penのライブの件の続編

  [2012年6月4日月曜日「Marine は」 ]
  http://tomo-524.blogspot.jp/2012/06/marine.html
  
  そしてマドンナの「ショー」に対し、
  Marine Le Pen は、
  
  もし彼女がフランスでもそんなことをしたら、
  ただじゃおかないわね。


  と発言し、またその後


  歳のいった女性歌手たちが、
  話題作りのためにこんな極端なことをするっていうのは、
  理解できますよ。


  と余裕のコメント。

---------------------

せっかくなので、
フランス語を探してみました。←ミーハー!笑

タイトルからしてすごいですね…解説はのちほど

Marine Le Pen et la vidéo de Madonna : «On l'attend au tournant»
Publié le 03.06.2012,

La vidéo accompagnant sur scène le spectacle de Madonna, et associant Marine Le Pen à un insigne nazi, n'est évidemment pas du goût de la présidente du Front National. «Si elle fait ça en France, on l'attendra au tournant», a réagi dimanche la présidente FN, sur le marché de Limours-en-Hurepoix, où elle était venue soutenir la candidate locale.

Jeudi, à Tel Aviv, en Israël, lors du lancement de sa tournée mondiale, la chanteuse avait diffusé ce montage vidéo montrant un portrait de Marine Le Pen pendant quelques secondes avec une croix gammée apposée sur le front, avant un personnage composite ressemblant à Adolf Hitler. Le visage de Madonna, réputée pour son goût pour la provocation, y apparaît successivement mêlé à celui de personnalités comme le pape Benoît XVI, le leader chinois Hu Jintao ou Sarah Palin. La vidéo a été projetée en prélude à la chanson "Nobody knows me".

Pendant sa tournée mondiale, la star de 53 ans doit donner plus de 80 spectacles dans une trentaine de pays. Madonna doit se produire le 14 juillet au Stade de France et le 21 août à Nice. «Les vieilles chanteuses qui ont besoin de faire parler d'elles, on comprend qu'elles en arrivent à de telles extrémités», a dit en souriant Marine Le Pen, sans préciser si elle va engager des poursuites.


まず、
1.「もし彼女がフランスでもそんなことをしたら、ただじゃおかないわね。」 は、
«Si elle fait ça en France, on l'attendra au tournant»

辞書には”くだけた表現”で載っています。
Je l'attends au tournant. ―私は彼女に復讐する機会をうかがっている 
つまり、
Marine Le Pen l'attend au tournant. (きゃー!怖) ふむふむ。


2.「歳のいった女性歌手たちが、
  話題作りのためにこんな極端なことをするっていうのは、
  理解できますよ。」

«Les vieilles chanteuses qui ont besoin de faire parler d'elles, on comprend qu'elles en arrivent à de telles extrémités»




個人的には…この↑VTRの続きの、ローランギャロスのニュースが聞きたかったです。笑
感受、感謝。

350年ぶり


France2の映像です。

--------------------------
英女王即位60年 壮大な船の祭典
(6月4日 4時46分)/
エリザベス女王の即位60年を記念する祝賀イベントが行われているイギリスでは、ロンドンのテムズ川を舞台に、およそ1000隻の船による壮大なパレードが行われ、祝賀ムードに沸きました。
NHK

---------------------------
イギリスでの王政に対する抗議
イギリスの経済が泥沼に陥っている中で、女王の即位60周年を記念する行事では、1000隻の豪華な船が、イギリスの王族を乗せてテムズ川をパレードすることになっています。テムズ川を黄金の船が進む様子は、かつての帝国主義、イギリス王室の壮麗さを物語るものですが、イギリスの階級社会の現状にはそぐわないものとなっています。
(http://japanese.irib.ir/index.php?option=com_content&view=article&id=29138:2012-06-03-13-32-51&catid=16:gozarash-kabari&Itemid=118)
---------------------------

Une armada de parade sur la Tamise pour le Jubilé de diamant d'Elizabeth II
Mise à jour: 3 juin 2012 |

LONDON – Une armada sur la Tamise pour le Jubilé de diamant d’Elizabeth II: plus d’un millier de bateaux descendaient le fleuve dimanche en hommage à la reine d’Angleterre qui, à 86 ans, fête ses 60 ans de règne. D’après les organisateurs, la Tamise n’avait pas connu de rassemblement aussi important depuis 350 ans.
(http://journalmetro.com/monde/83890/une-armada-de-parade-sur-la-tamise-pour-le-jubile-de-diamant-delizabeth-ii/)




きーわーも


Un Jubilé de diamant (en anglais Diamond Jubilee) est une célébration qui marque le 60e anniversaire d'un événement dans le cas d'une personne

Armadaアルマダ(スペイン語・ポルトガル語ともに(Armada)はスペイン語およびポルトガル語で海軍・艦隊のこと。特に記さない限り、スペインの無敵艦隊を指すことが多い



2012年6月3日日曜日

マドンナのライブの件


マドンナのライブの件

K先生がblogで紹介している、
マドンナ+Marine Le Penのライブの件
[MDNA tour 2012年6月2日土曜日]


Madonna et Marine Le Pen en concert à Tel Aviv

1分28秒ぐらいに、登場します。

マドンナもユーミンもライブは観たことないのですが、
今回のマドンナは、スペクタクル系ユーミン型
つまり、背景映像+ショーの系統なのかもしれません。

先日、ガガのライブを観ましたが、
(映像を使ったほうが、安価で複雑な背景を作れるはずでが、)
映像はほとんど使わず(むしろ効果的に3D映像を使用し)
全体の印象は質のいいオペラをみているようでした。

ちなみに、MIKAの場合は、
背景映像+アナログPOP感満載の空気でふくらませる3D装飾です。
こちらも大好きです。

で、ル・モンドの記事はこちら。

Madonna représente Marine Le Pen avec une croix gammée
Le Monde.fr | 01.06.2012 à 17h52 • Mis à jour le 01.06.2012 à 17h52

Sur l'écran défilent tout ou partie de visages quand soudain apparaît une croix gammée※1 sur les yeux de Marine Le Pen, son sourire également visible : c'était jeudi 31 mai lors du concert de Madonna à Tel-Aviv, en Israël. La chanteuse américaine a ainsi choisi d'illustrer sa chanson Nobody Knows Me, lors de sa neuvième tournée mondiale, placée sous le signe de la paix. (voir la vidéo, à 1'30)

Contacté par 20 Minutes, le Front national a fait savoir qu'il envisageait une action en justice. "C'est incroyable cette histoire ! On ne comprend pas l'effet visuel de ce montage avec Marine Le Pen, le pape...", dit-on au parti d'extrême droite. "On va gagner de l'argent avec le procès qu'on va faire !", aurait ajouté une source, selon des propos rapportés par le quotidien gratuit.

La présidente du FN※2, candidate aux élections législatives※3  dans la 11e circonscription du Pas-de-Calais※3 , n'a pas encore réagi à cette vidéo.

--------------
以下 wikiより

※1 La croix gammée est le symbole du nazisme. Il est inspiré des svastikas, symbole ancien présent dans de nombreuses cultures.

※2 Présidente du Front National. =Marine Le Pen

※3 aux élections législatives 国会議員選挙

※4 circonscription区域 du Pas-de-Calais




女の子の名前物語


私の本名の由来はちょっとフランスと関連しているのですが、
両親は特にフランス好きではないので、今から考えると…とても不思議です。


K先生のblog記事、「女の子の名前」(2012年6月2日土曜日)より、
[http://tomo-524.blogspot.jp/2012/06/blog-post.html]
 
 
女の子の名前 TOP3:

1/ Anaya 良心/親切/助言/平和/英知
On commence par le prénom Anaya, qui est d'origine basque et signifie "frère". Il peut également s'écrire Anaïa et trouve dans ce cas son origine dans le mot hébreu qui signifie "Dieu a répondu". En caractérologie, le prénom Anaya évoque la conscience, la bienveillance, le conseil, la paix et la sagesse.

2/ Aéva 
Dérivé du prénom Aéna, rare lui aussi, Aéva décline le prénom Eva, déjà très au goût du jour.

3/Arwen 『指輪物語』/
Le prénom Arwen est une référence directe au Seigneur des Anneaux, dans lequel Arwen (アルウェン incarnée par Liv Tyler à l'écran) est une Elfe immortelle surnommée Etoile du Soir. En caractérologie, ce prénom évoque l'indépendance, l'intelligence et le savoir.
[アルウェンはクウェンヤで「高貴な乙女」を意味する。別名のウンドーミエルは、「夕星、宵の明星」を意味する。http://fr.wikipedia.org/wiki/Arwen]

(http://fr.pourelles.yahoo.com/40-pr%C3%A9noms-nouveaux-improbables-petites-filles-103700109.html)

2012年6月1日金曜日

6月の新曲


人生には音楽が必要だ。


6月のテーマは、先日紹介しましたチリー・ゴンザレス!→
「You Can Dance」天才だなあ、と思います。

こちらは、おまけ。↓
will.i.amの新曲。
will.i.amの存在を知ったのも、K先生。

世界中を飛び交う電波みたいなものをつかまえるのは、
こちらのアンテナ次第なのです。



PCの中から登場する女性、Eva Simonsエヴァ・サイモンズとは、
 オランダ発のエレクトロ・ポップ・シンガー、25歳。
(髪型がちびまるこの花輪君みたいですね…)