2011年7月21日木曜日
だからPourquoi?って聞くんだ
(連休を満喫しているうちに16課になってしまった…こっそり更新しておこう)
予習・復習 TVフラ語 J’m bcp sa !
P.60
Lは仏文のみ換算
▼パン職人という仕事は
L1
以前、フランス人の先生に、「どうしてneを略すのですか?」と質問して困惑されたことがあります。まあ確かに、Pasの方が否定感がありますね。でも、日本語だと、「ぬ」が否定なのも面白いです。
L1
Des que ここでは「少しでも」となっていますね。
L3
C est un mode de vie 生活スタイル
L3
On travaille pendant que les autres dorment.
他の人が寝ている間に働きますからね
L4
Il faut vraiment avoir envie de faire ce metier.
この仕事には本当にやりたいという気持ちが必要です
▼フランスのパン屋さんについて
L7
Le maire du village,le cure du village,et le boulanger.
村長と司祭とパン屋さんですね
L12
ce qui donne tout ce charme a ce metier
それもこの仕事の魅力のひとつですね
P61
▼日本のパンに魅せられて
L3
On aurait dit de la porcelaine
陶器みたいでした
L3
on n avait presque pas envie de les manger
食べるのがもったいなくて
L4
juste les mettre en decoration
飾っておきたいです
L10
au sakadane
酒種で
L16
il y a des trucs (que) je (ne) vrais pas comprendre
ボクにはわからないことも (truc ふむふむ)
P62
L5
a partir de maintenant, ca sera peut-etre un peu complique
今からいろいろ面倒なこともあるだろうけど
(このあとに続く文章、訳し下ろしていないんですよね。言葉のニュアンスがやさしいです)
L8
ca se interessant
きっと楽しいよ
L10
c est ce ils ont fait tout le temps, tous le temps
みんないつもそうしてくれました。いつもね。
▼プロのパン職人として
L13
entre guillemets
いわゆる
L14
dans les labos
厨房に (laboなんですね)
L17
c est un reelle envie d etre la
本当にやりたくてやっているんです
P63
L3
Je pense qu il a une raison a tout, donc 《Pourquoi ? 》
何にでも理由があると思います。だから、Pourquoi ? って聞くんだ
L4
du pain-plaisir
喜びをあたえるパン
L6
un pain...un pain qui marque un peu
すこしでも印象に残るパンが作りたいです
L10
C est vraiment mon objectif sur court terme.
それこそ今現在ボクの目標なんです
「印象」とはなんぞや。
「スパーク」に似ているが対面にある。
感受、感謝。