2010年2月22日月曜日
時事 『Kitano par Kitano』
〆(・愛・ )一日一時間ぷち5ニュースあらまし読み。
きーわーも
1.le thon rouge ルージュだけど「クロマグロ」
2.Le président chinois @ micro-blog
3.『Kitano par Kitano』
4.BAFTA 英国映画テレビ芸術アカデミー
5.アビーロード・スタジオ
6.トランクウィリティー
あれ? 6つある。
1.Bruxelles veut interdire le commerce international du thon rouge
BRUXELLES (AFP) - 22.02.2010 11:44
La Commission européenne a proposé lundi aux gouvernements de l'UE de soutenir le classement du thon rouge parmi les espèces menacées d'extinction et donc d'interdire courant 2011 le commerce international de ce poisson très apprécié des Japonais.
/extinction f.絶滅 extinction d'une espèce (動物などの)種の絶滅
+欧州連合(EU)の欧州委員会は22日、大西洋・地中海産のクロマグロ(本マグロ)の輸出入禁止を条件付きで支持するようEU加盟27カ国に再提案した。日本経済新聞
2.Le président chinois Hu Jintao se met au micro-blog
PEKIN (AFP) - 22.02.2010 12:09
Le président chinois Hu Jintao a ouvert un compte sur une plate-forme de micro-blogs chinoise dépendant du groupe Quotidien du Peuple et était suivi lundi par plus de 14.000 personnes.
Hu Jintao 胡 錦濤(こ きんとう、ホゥー・チンタオ) se mettre à qc/inf.・・・に取りかかる、し始める
+Le microblog (parfois appelé miniblogue) est un dérivé allégé du blog, qui permet de publier des contenus textuels en format court (moins de 140 à 200 caractères) et sans titre.ミニブログとは、ブログの一種である。マイクロブログ、つぶやきブログともいう。wiki
3.Sans ma mère, j'aurais pu devenir yakuza, confie le cinéaste japonais Kitano
TOKYO, 19 fév 2010 (AFP) - 19.02.2010 05:15
L'un des plus grands noms du cinéma japonais contemporain, Takeshi Kitano, aurait pu basculer dans le monde trouble des yakuza si sa mère n'avait pas veillé à le maintenir dans le droit chemin.
/confier 打ち明ける /basculer 平衡を失う、落ちる
C'est une des nombreuses confidences recueillies par le journaliste français Michel Temman au long de quatre ans et demi d'interviews, rassemblées dans un livre à paraître la semaine prochaine en France, sous le titre "Kitano par Kitano".
Né en janvier 1947 dans une famille pauvre, le jeune Takeshi a grandi dans Shitamachi (la ville basse), comme on surnommait les bas-fonds de Tokyo au nord-est de la capitale. Son père, peintre en bâtiment, était un joueur et un alcoolique, qui ne communiquait pratiquement pas avec ses quatre enfants.
"C'est plus tard que j'ai réalisé à quel point mon quartier avait mauvaise réputation. Autour de moi, mes amis étaient ce qu'on pourrait appeler des petits voyous", a-t-il raconté lors d'une interview à l'AFP.
/voyou m.非行少年,不良の/
Kitano par Kitano (Broché)
de Takeshi Kitano (Auteur), Michel Temman (Auteur)
Langue : Français
ISBN-10: 2246738318
ISBN-13: 978-2246738312
+2月20日 AFP/映画『その男、凶暴につき』『ソナチネ』『HANA-BI』などで世界的に有名な北野武(Takeshi Kitano)監督。監督業だけでなく俳優、コメディアン、テレビ番組の司会など多彩な顔を持つ同氏の新たな側面を浮き彫りした自伝がフランスで24日に発売される。本のタイトルは「KITANO PAR KITANO(キタノによるキタノ)」。フランス人ジャーナリストのミシェル・テマン(Michel Temman)氏との共著だ。
→日本語の記事のつづきはこちら
http://www.afpbb.com/article/entertainment/movie/2698509/5364116
4.Baftas: "Démineurs" meilleur film, "Un prophète" récompensé
LONDRES (AFP) - 22.02.2010 12:22
L'Américaine Kathryn Bigelow a remporté le prix du meilleur film pour "Démineurs" dimanche à la cérémonie des Baftas, les récompenses britanniques du cinéma, battant son ex-mari James Cameron qui était en lice avec "Avatar".
/remporter 獲得する/récompense f.賞/
Kathryn Bigelow(キャスリン・ビグロー)監督
『ハート・ロッカー』 (仏:Démineurs 地雷除去班員の意 )公式サイト
http://hurtlocker.jp/
Trophée remis par la BAFTA
+L'Académie Britannique des Arts de la Télévision et du Cinéma (British Academy of Film and Television Arts ou BAFTA en anglais)wiki
+2月22日 AFP/英国映画テレビ芸術アカデミー(British Academy Film and Television Arts、BAFTA)が選ぶ英国アカデミー賞(British Academy Film Awards)の授賞式が21日、ロンドン(London)で開催され、イラク戦争を題材にした『ハート・ロッカー(The Hurt Locker)』が6冠に輝いた。
5.EMI affirme qu'elle ne vendra pas les mythiques studios d'Abbey Road
LONDON (AFP) - 21.02.2010 16:38
La maison de disques EMI ne vendra pas les mythiques studios d'Abbey Road à Londres où ont enregistré les Beatles, a-t-elle annoncé dimanche après de vives réactions provoquées par l'évocation de ce projet.
/mythique 神話の、神話的な/
+2月22日 AFP/英音楽大手EMIグループは21日、経営難から売却が報じられていたロンドン(London)の「アビーロード・スタジオ(Abbey Road)」について、売却しない方針を発表した。
+2月17日 AFP/経営難に陥っている英音楽大手EMIグループが、ビートルズ(The Beatles)などがレコーディングしたことで有名な「アビイ・ロード・スタジオ(Abbey Road Studios)」を売り出していることが明らかになった。
6.La navette spatiale Endeavour a atterri en Floride
CAP CANAVERAL (Etats-Unis) (AFP) - 22.02.2010 05:16
La navette spatiale Endeavour a atterri sans problème dimanche soir en Floride après une mission de deux semaines sur la Station spatiale internationale (ISS).
/atterrir 着陸する ←terre/
2月22日 AFP/(写真追加)米航空宇宙局(NASA)のスペースシャトル「エンデバー(Endeavour)」は、米東部時間の21日午後10時20分(日本時間22日午後零時20分)、米フロリダ(Florida)州ケープカナベラル(Cape Canaveral)のケネディ宇宙センター(Kennedy Space Center)に帰還した。
「エンデバー」は8日に打ち上げられた後、国際宇宙ステーション(ISS)で2週間、モジュール「トランクウィリティー(Tranquility)」などの結合作業を行っていた。(c)AFP
Tranquility dans la soute de la navette spatiale
〆(・愛・ ) ナミパリのあとナミ恋かあ贅沢だなあ。
わくわく。感受、感謝!