とてもお気に入りの iPhone カバー(手帳型)を見つけました。
そういえば…、
携帯のカバーはフランス語で Coque というけれど、
デザインの違いはどう表現するのだろうかと、
Amazon FR をみてみると、ふむふむ。
おもしろいのをいくつか、
● NEW Disney Princesses Transparent Coque souple en TPU pour Apple iPhone 4/4S/5/5S/5 C/6/6S & 6 +/6
透けてて、柔軟性があって、TPU(携帯カバーによく使用される素材の名前)
● Coque rigide transparente pour iphone 5 / 5s - Disney - OLAF
固くて、透けてて、オラフの。笑
● Etui iPhone 5s, TUCCH® Housse Coque en Cuir Portefeuille de Protection, Format Livre
iPhone 5s のケース、皮で、財布にもなって、Format de Livre はFormat de poche が「ポケット版」の意味だから…、というのとお札が縦に入るので、本の大きさかと。
もともと、Coque は(卵や木の実)の殻の意味で、固いイメージだったはずなのですが、柔らかな素材とも組み合わせられる単語になって…、
言葉って、おもしろいなあと思うのです。
感受、感謝。