「ウルトラマン・スタンプラリー」なるものがはじまったらしく、現代アートのように無数の「ゴモラ」のポスターが駅のホームで風に揺れている1月15日。
はて、フランス語で「スタンプラリー」は…どう訳すのだろうかと検索してみると、
どうらや「スタンプラリー」は和製英語との解釈が多く、
日本のイベントを「Stamp Rally」のままフランス語で紹介している文章をいくつか見つけた。
● JR東日本 ポケモン スタンプラリー 2015
le ''JR East Pokémon Stamp Rally 2015'' a lieu entre le premier et le 20 aout 2015.
● 富士山グルメスタンプラリー
dans le cadre du Mt. Fuji Gourmet “Stamp Rally”.
● 大阪 梅田 スノーマンフェスティバル
Cette année encore, la mise en place de divers bonhommes de neige, des « Stamp Rally » (documents attestant des visites à faire tamponner), un concours de photos, des concerts en live ou des ateliers …
[おまけ]
大阪の記事で見つけた、同じ駅名で地下鉄とJRが両方開通している駅をフランス語で解説する文章:
Accès: Station « Nagai » des ligne de métro et de JR
----------
ふむふむ。今年は恋のスタンプラリーをしようかな(希望)。
感受、感謝!
元記事:
http://www.p-pokemon.com/news/7531-un-evenement-promotionnel-pokemon-dans-les-trains-japonais.html
http://www.ultratrailmtfuji.com/fr/news/2015/09/255/
http://www.city.osaka.lg.jp/contents/wdu020/french/events_tourism/events/event_calendar/2013_12.html