2015年1月10日土曜日

応用2: Euh ぇえと...モリエール?

   
エヴァの今後が気になる第2回。 
ロックがあまり好きじゃないのに・・・nickelってだいじょうぶ? だよね?

 そして、「ここにフォーカス」などの文法を熟読熟読。
  Du rock とか、なるほどー。スキットのつづきがたのしみです!
  
 ====================

 さて、今日の復習は、「ええと・・」という意味で使われている Euh について。

 Euh
【擬音】うーむ、あのー、えーっと、まあ
(困惑、不信、驚き、またoui、nonで確答できないときや、
 話をしていて言葉に窮したときなど。)[ 仏和大辞典 ]

そして、このEuh ですが、 


モリエールの肖像画:頭にのっているのはリボンではありません。たぶん

wikiによると、
モリエールの戯曲『女房学校』(仏語原題: L'école des femmes )に

この Euh が出てきた(!)と。 ふむふむ。
http://fr.wiktionary.org/wiki/euh
Euh  Étymologie 
D’une onomatopée. Apparait à l’écrit, en 1662 comme interjection exprimant la contrariété, l’irritation chez Molière, dans L’École des femmes (acte II, scène 2)

そこで、インターネットという便利な機械で、
『女房学校』(1662年)の原文をしらべてみましたところ・・・お、ありました!
アルノルフ(Arnolphe)の台詞です。
http://clicnet.swarthmore.edu/litterature/classique/moliere/ef/ef.II.5.html




赤い服のインパクトが・・・↑ 強いのでいっしょにおぼえてしまいそうです。
   
なるほどなあ、ことばに歴史あり。C'est noté ノテノテ、感受、感謝。