2011年7月13日水曜日

エスカルゴとエスコート

サザエ堂 wiki


「スタッフ日記」にハイチ番外編が載っていますね。
ふむふむ。

予習的には、

p.49
「こまか~~~いルール」
p.49+p.54
「鼻母音」の話

は、そうだったそうだったと再確認。
また放送後復習しようっと。

で、

エスカルゴ語。
スキットに出てきそうな
・pince à escargots エスカルゴ挟み
あと、
・escargotière エスカルゴ皿、エスカルゴ養殖場(養殖してるんですね…)

あと、
・escalier en escargot らせん階段

そして、
紙の辞書を愛用していますので、
ちらっと横を見ると、

・escorte F.警護、護衛、エスコート
・escorter 護衛する

あのカタツムリの殻の固い感じと、
「護衛」の守る感がリンクして覚えやすいなあ。と思うわけです。

で、カタツムリはグルグル巻かれていますが、
escorteの原義は、ラテン語の「正しく導く,まっすぐにする」の意。

どっちやねん。感受、感謝!